BuddhaSasana Home Page
This document is written in Vietnamese, with Unicode Times
font
Tăng Chi Bộ - Anguttara
Nikaya
Hòa thượng Thích Minh Châu dịch Việt
XIX. Phẩm Rừng
(I) (181) Rừng
1. - Có năm hạng người này sống ở rừng. Thế nào là năm? 2. Hạng đần độn ngu si sống ở rừng; hạng ác dục, ác tánh sống ở rừng;
hạng kiêu mạn loạn tâm sống ở rừng; hạng ở rừng vì được nghe Thế Tôn
và các đệ tử Phật tán thán; hạng vì ít dục, vì biết đủ, vì đoạn
giảm, vì viễn ly, vì cầu thiện hành này sống ở rừng; Này các Tỷ-kheo, có năm hạng người này sống ở rừng. 3. Trong năm hạng người này sống ở rừng, này các Tỷ-kheo, hạng sống ở
rừng vì ít dục, vì biết đủ, vì đoạn giảm, vì viễn ly, vì cầu
thiện hành này sống ở rừng. Hạng người này trong năm hạng người ấy là
đệ nhất, là tối thắng, là thượng thủ, là tối thượng, là tối diệu. Ví như này các Tỷ-kheo, từ con bò có sữa, từ sữa có lạc, từ lạc có
sanh tô, từ sanh tô có thục tô, từ thục tô có đề hồ. Ðây được
gọi là đệ nhất. Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, trong năm hạng người
sống ở rừng, này các Tỷ-kheo, hạng sống ở rừng vì ít dục, vì biết
đủ, vì đoạn giảm, vì viễn ly, vì cầu thiện hành này ăn từ bình bát.
Hạng người này trong năm hạng người ấy là đệ nhất, là tối thắng, là
thượng thủ, là tối thượng, là tối diệu. (II - IX) (182 - 189) Các Hạng Người Khác 1. - Này các Tỷ-kheo, năm hạng người mặc y nhặt từ đống rác này... 2. Này các Tỷ-kheo, năm hạng người sống dưới gốc cây này... 3. Này các Tỷ-kheo, năm hạng người sống ở nghĩa địa này... 4. Này các Tỷ-kheo, năm hạng người sống ở ngoài trời này... 5. Này các Tỷ-kheo, năm hạng người ngồi không chịu nằm này... 6. Này các Tỷ-kheo, năm hạng người nằm bất cứ chỗ nào được mời
này... 7. Này các Tỷ-kheo, năm hạng người chỉ ngồi ăn một lần này... 8. Này các Tỷ-kheo, năm hạng người theo hạnh ăn xong, sau không ăn
nữa... (X) (190) Ăn Từ Bình Bát.
1. - Này các Tỷ-kheo, có năm hạng người ăn từ bình bát này. Thế
nào là năm? 2. Hạng đần độn ngu si ăn từ bình bát; hạng ác dục ác tánh ăn từ bình
bát; hạng kiêu mạn loạn tâm ăn từ bình bát; hạng ăn từ bình bát vì được
nghe Thế Tôn và các đệ tử Phật tán thán; hạng vì ít dục, vì
biết đủ, vì đoạn giảm, vì viễn ly, vì cầu thiện hành này ăn từ
bình bát. Này các Tỷ-kheo, có năm hạng người ăn từ bình bát này. 3. Trong năm hạng người này ăn từ bình bát này, này các Tỷ-kheo, hạng
ăn từ bình bát vì ít dục, vì biết đủ, vì đoạn giảm, vì viễn ly, vì
cầu thiện hành này ăn từ bình bát. Hạng người này trong năm hạng người
ấy là đệ nhất, là tối thắng, là thượng thủ, là tối thượng, là tối
diệu. Ví như này các Tỷ-kheo, từ con bò có sữa, từ sữa có lạc, từ lạc có
sanh tô, từ sanh tô có thục tô, từ thục tô có đề hồ. Ðây được
gọi là đệ nhất. Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, trong năm hạng người
này ăn từ bình bát, này các Tỷ-kheo, hạng ăn từ bình bát vì ít dục,
vì biết đủ, vì đoạn giảm, vì viễn ly, vì cầu thiện hành này ăn từ
bình bát. Hạng người này trong năm hạng người ấy là đệ nhất, là tối
thắng, là thượng thủ, là tối thượng, là tối diệu.
XX. Phẩm Bà-La-Môn
(I) (191) Ví Dụ Con Chó
1. Có năm cựu Bà-la-môn pháp này, này các Tỷ-kheo, nay được thấy
giữa các con chó, không được thấy giữa các Bà-la-môn. Thế nào là năm? 2. Thuở xưa, này các Tỷ-kheo, các nam Bà-la-môn chỉ đi đến nữ Bà-la-môn,
không đến phi nữ Bà-la-môn. Ngày nay, này các Tỷ-kheo, các nam Bà-la-môn đi đến nữ Bà-la-môn, cũng đi
đến phi nữ Bà-la-môn. Ngày nay, này các Tỷ-kheo, các con chó đực chỉ
đi đến con chó cái, không đi đến không phải con chó cái. Ðây là
cựu Bà-la-môn pháp thứ nhất, này các Tỷ-kheo, nay chỉ được thấy giữa
các loài chó, không thấy được giữa các Bà-la-môn. 2. Thuở xưa, này các Tỷ-kheo, các nam Bà-la-môn chỉ đi đến nữ
Bà-la-môn trong thời có thể thụ thai, không có đi trong thời kỳ không
thể thụ thai. Ngày nay, này các Tỷ-kheo, các nam Bà-la-môn đi đến
nữ Bà-la-môn trong thời có thể thụ thai và cũng trong thời không thể
thụ thai. Ngày nay, này các Tỷ-kheo, các con chó đực chỉ đi đến con
chó cái trong thời có thể thụ thai, không đi đến trong thời kỳ không
thể thụ thai. Ðây là cựu Bà-la-môn pháp thứ hai, này các Tỷ-kheo, nay
chỉ được thấy giữa các loài chó, không thấy được giữa các Bà-la-môn. 4. Thuở xưa, này các Tỷ-kheo, các nam Bà-la-môn không mua, không bán nữ
Bà-la-môn cọng trú trong tình tương ái, tiếp tục trong sự thuận hòa.
Ngày nay, này các Tỷ-kheo, các nam Bà-la-môn mua và bán nữ Bà-la-môn,
cọng trú trong tình tương ái, tiếp tục trong sự thuận hòa. Ngày nay,
này các Tỷ-kheo, các con chó đực không mua, không bán con chó cái
cọng trú trong tình tương ái, tiếp tục trong sự thuận hòa. Ðây là
cựu Bà-la-môn pháp thứ ba, này các Tỷ-kheo, nay chỉ được thấy giữa các
loài chó, không thấy được giữa các Bà-la-môn. 5. Thuở xưa, này các Tỷ-kheo, các Bà-la-môn không cất chứa tài sản,
ngũ cốc, bạc và vàng. Ngày nay, này các Tỷ-kheo, các Bà-la-môn cất chứa
tài sản, ngũ cốc, bạc và vàng. Ngày nay, này các Tỷ-kheo, các loài chó
không cất chứa tài sản, ngũ cốc, bạc và vàng. Ðây là cựu Bà-la-môn pháp
thứ tư, này các Tỷ-kheo, nay chỉ được thấy giữa các loài chó, không
được thấy giữa các Bà-la-môn. 6. Thuở xưa, này các Tỷ-kheo, các Bà-la-môn vào buổi chiều tìm đồ
ăn buổi chiều, vào buổi sáng tìm đồ ăn buổi sáng. Ngày nay, này các
Tỷ-kheo, các Bà-la-môn ăn cho đến no nê thỏa bụng, rồi lấy các đồ
ăn còn lại và mang đi. Ngày nay, này các Tỷ-kheo, các con chó, vào buổi
chiều tìm đồ ăn buổi chiều, vào buổi sáng tìm đồ ăn buổi sáng.
Ðây là cựu Bà-la-môn pháp thứ năm, này các Tỷ-kheo, nay chỉ được thấy
giữa các loài chó, không được thấy giữa các Bà-la-môn. Năm cựu Bà-la-môn pháp này, này các Tỷ-kheo, nay được thấy giữa các
loài chó, không được thấy giữa các Bà-la-môn. (II) (192) Bà-La-Môn Dona 1. Rồi Bà-la-môn Dona đi đến Thế Tôn, sau khi đến, nói lên với
Thế Tôn những lời chào đón hỏi thăm, sau khi nói lên những lời chào
đón hỏi thăm thân hữu, rồi ngồi xuống một bên. Ngồi xuống một bên,
Bà-la-môn Dona bạch Thế Tôn: 2. - Thưa Tôn giả Gotama, tôi có nghe như sau: "Sa-môn Gotama không đảnh
lễ, hay không đứng dậy, hay không mời ghế các vị Bà-la-môn già yếu,
tuổi lớn, trưởng lão, đời đã được trải qua, đã đến đoạn cuối cuộc
đời." Thưa Tôn giả Gotama, sự thể là như vậy; Tôn giả Gotama không
đảnh lễ, hay không đứng dậy, hay không mời ghế các vị Bà-la-môn già
yếu, tuổi lớn, trưởng lão, đời đã được trải qua, đã đến đoạn
cuối cuộc đời. Như vậy, thưa Tôn giả Gotama, thật là không tốt đẹp. - Này Dona, Ông có tự cho mình là Bà-la-môn không? - Thưa Tôn giả Gotama, nếu có ai nói một cách chân chánh, vị ấy phải
nói rằng: "Vị Bà-la-môn thiện sanh cả từ mẫu hệ và phụ hệ,
huyết thống thanh tịnh cho đến bảy đời tổ phụ, không một vết nhơ
nào, một dèm pha nào về vấn đề huyết thống thọ sanh; là nhà
phúng tụng, nhà trì chú, thông hiểu ba tập Vedà với danh nghĩa, lễ nghi,
ngữ nguyên, chú giải và lịch sử truyền thống là thứ năm, thông hiểu
ngữ pháp và văn phạm, biện tài về thuận thế (tự nhiên học)
và tướng của vị Ðại nhân". Thưa Tôn giả Gotama, nói về tôi, nói
một cách chơn chánh là nói như vầy. Thưa Tôn giả Gotama, tôi là Bà-la-môn,
thiện sanh cả từ mẫu hệ đến phụ hệ, huyết thống thanh tịnh
cho đến bảy đời tổ phụ, không một vết nhơ nào, một dèm pha nào
về vấn đề huyết thống thọ sanh; là nhà phúng tụng, nhà trì
chú, thông hiểu ba tập Vedà với danh nghĩa, lễ nghi, ngữ nguyên, chú giải
và lịch sử truyền thống là thứ năm, thông hiểu ngữ pháp và văn
phạm, biện tài về thuận thế và tướng của vị Ðại nhân. - Này Dona, có phải các vị Bà-la-môn thời xưa, những vị ẩn sĩ giữa các
Bà-la-môn, những tác giả các chú thuật, những nhà tụng tán các chú thuật
đã hát, đã nói lên, đã sưu tầm những Thánh cú mà nay những Bà-la-môn
hiện tại cũng hát lên, nói lên, đọc lên giống như các vị trước đã
làm? Những vị ẩn sĩ ấy tên là Atthaka, Vàmaka, Vàmadeva, Vessàmitta, Yamadaggi,
Angìrasa, Bharadvàja, Vàsettha, Kassapa, Bhagu. Những vị ấy tuyên bố có năm
hạng Bà-la-môn này: "Ðồng đẳng với Phạm thiên, đồng đẳng với chư
Thiên, các vị biết giới hạn, các vị vượt lên giới hạn và thứ năm là
Bà-la-môn bị vứt bỏ". Này Dona, Ông là ai giữa các vị ấy? - Thưa Tôn giả Gotama, chúng tôi không biết năm vị Bà-la-môn này.
Nhưng chúng tôi biết chúng tôi là Bà-la-môn. Lành thay, nếu Tôn giả
Gotama thuyết pháp cho tôi để tôi biết được năm vị Bà-la-môn
này. - Vậy này Bà-la-môn, hãy nghe và khéo tác ý, ta sẽ nói. - Thưa vâng, Tôn giả. Bà-la-môn Dona vâng đáp Thế Tôn. Thế Tôn nói như sau: 3. - Thế nào, này Dona, là Bà-la-môn đồng đẳng với Phạm Thiên? Ở đây, này Dona, vị Bà-la-môn thiện sanh cả từ mẫu hệ đến
phụ hệ, huyết thống thanh tịnh cho đến bảy đời tổ phụ, không một
vết nhơ nào, một dèm pha nào về vấn đề huyết thống thọ
sanh. Vị ấy trong 48 năm sống Phạm hạnh đồng trinh, học tập chân ngôn
(chú thuật). Sau khi sống 48 năm Phạm hạnh đồng trinh, sau khi học tập chân
ngôn, vị ấy tìm kiếm tài sản Ðạo Sư cho bậc Ðạo Sư một cách đúng
pháp, không phải phi pháp. Ở đây, này Dona, pháp là gì? Không phải nhờ
cày bừa, không phải nhờ buôn bán, không phải nhờ chăn bò, không phải do cung
tên, không phải do làm người của vua, không phải do một nghề gì khác,
hoàn toàn chỉ do khất thực, không khinh thường bình bát của người khất sĩ.
Sau khi giao lại tài sản Ðạo sư, cho bậc Ðạo sư, sau khi cạo bỏ râu tóc,
đắp áo cà sà, vị ấy xuất gia, từ bỏ gia đình, sống không gia đình. Vị ấy
xuất gia như vậy, biến mãn một phương với tâm câu hữu với từ, cũng
vậy, phương thứ hai, cũng vậy, cũng vậy phương thứ ba, cũng vậy phương thứ
tư. Như vậy cùng khắp thế giới, trên, dưới, bề ngang, hết thảy
phương xứ, cùng khắp vô biên giới, vị ấy an trú biến mãn với tâm câu
hữu với từ, quảng đại, vô biên, không hận, không sân. Với tâm câu hữu với
bi... với hỷ... với xả. Cũng vậy phương thứ hai, cũng vậy phương thứ ba,
cũng vậy phương thứ tư. Như vậy cùng khắp thế giới, trên, dưới, bề
ngang, hết thảy phương xứ, cùng khắp vô biên giới, vị ấy an trú biến
mãn với tâm câu hữu với xã, quảng đại, vô biên, không hận, không sân. Vị
ấy, sau khi tụ tập bốn phạm trú này, khi thân hoại mạng chung, được sanh
thiện thú Phạm thiên giới. Như vậy, này Dona, là vị Bà-la-môn đồng
đẳng với Phạm Thiên. 4. Và này Dona, thế nào là Bà-la-môn đồng đẳng với Chư Thiên? Ở đây, này Dona, Bà-la-môn thiện sanh cả tử mẫu hệ và phụ
hệ, huyết thống thanh tịnh cho đến bảy đời tổ phụ, không một
vết nhơ nào, một gièm pha nào về vấn đề huyết thống thọ
sanh. Vị ấy trong 48 năm sống Phạm hạnh đồng trinh, học tập châm ngôn. Sau
khi sống 48 năm Phạm hạnh đồng trinh, sau khi học tập chân ngôn, vị ấy
tìm kiếm tài sản Ðạo Sư cho vị Ðạo Sư một cách đúng pháp, không phải
phi pháp. Ở đây, này Dona, pháp là gì? Không phải nhờ cày bừa, không
phải nhờ buôn bán, không phải nhờ chăn bò, không phải do cung tên, không
phải do làm người của vua, không phải do một nghề gì khác, hoàn toàn chỉ
do khất thực, không khinh thường bình bát của người khất sĩ. Sau khi giao lại
tài sản Ðạo sư cho bậc Ðạo sư, vị ấy đi tìm vợ một cách đúng pháp,
không phải phi pháp. Và này Dona, ở đây, pháp là gì? Không phải do mua,
không phải do bán, nhưng chỉ với một nữ Bà-la-môn đã được nước tưới
lên, vị ấy đi đến nữ Bà-la-môn, không đi đến nữ
Sát-đế-lỵ, nữ Tỳ-xá, nữ Thủ-đà, nữ Chiên-đà-la, nữ săn bắn, nữ
đan tre, nữ làm xe, nữ thổ dân, không đi đến người đàn bà có mang,
không đi đến người đàn bà cho con bú, không đi đến người đàn bà
trong thời kỳ không thể thụ thai. Và này Dona, vì sao người Bà-la-môn
không đi đến người đàn bà có mang? Này Dona, nếu người Bà-la-môn
đi đến người đàn bà có mang, thời đứa đồng nam hay đồng nữ được
sanh hoàn toàn bị ô uế; do vậy, này Dona, vị Bà-la-môn không đi đến
người đàn bà có mang. Và vì sao, này Dona, Bà-la-môn không đi đến
người đàn bà cho con bú? Này Dona, nếu Bà-la-môn đi đến người đàn
bà cho con bú, thời này Dona, đứa đồng nam hay đồng nữ bú sữa không được
thanh tịnh; do vậy, này Dona, vị Bà-la-môn không đi đến người đàn bà
cho con bú. Và vì sao, này Dona, Bà-la-môn không đi đến người đàn bà
trong thời kỳ không thể thụ thai? Này Dona, nếu vị Bà-la-môn đi
đến người đàn bà trong thời không thể thụ thai, thời nữ Bà-la-môn
ấy trở thành một phương tiện để thỏa lòng dục, để vui đùa,
để thỏa thích. Nữ Bà-la-môn đối với nam Bà-la-môn chỉ có mục đích
đẻ con. Vị ấy từ dâm dục (đúng pháp) sinh con rồi, liền cạo bỏ râu
tóc, đắp áo cà-sa, xuất gia từ bỏ gia đình, sống không gia đình. Vị ấy
xuất gia như vậy, ly dục, ly pháp bất thiện... chứng đạt và an trú
Thiền thứ tư. Vị ấy, sau khi tu tập bốn Thiền, sau khi thân hoại mạng
chung, được sanh lên cõi lành, Thiên giới, cõi đời này. Như vậy, này Dona,
là Bà-la-môn đồng đẳng với chư Thiên. 5. Và thế nào, này Dona, là một Bà-la-môn có giới hạn? Ở đây, này Dona, Bà-la-môn thiện sanh cả từ mẫu hệ và phụ
hệ, huyết thống thanh tịnh cho đến bảy đời tổ phụ, không một
vết nhơ nào, một gièm pha nào về vấn đề huyết thống thọ
sanh. Vị ấy trong 48 năm sống Phạm hạnh đồng trinh, học tập chân ngôn. Sau
khi sống 48 năm Phạm hạnh đồng trinh, sau khi học tập chân ngôn, vị ấy
tìm kiếm tài sản Ðạo Sư cho vị Ðạo Sư một cách đúng pháp, không phải
phi pháp. Ở đây, này Dona, pháp là gì? Không phải nhờ cày bừa, không
phải nhờ buôn bán, không phải nhờ chăn bò, không phải do cung tên, không
phải do làm người của vua, không phải do một nghề gì khác, hoàn toàn chỉ
do khất thực, không khinh thường bình bát của người khất sĩ. Sau khi giao lại
tài sản Ðạo sư cho bậc Ðạo sư, vị ấy đi tìm vợ một cách đúng pháp,
không phải phi pháp. Và này Dona, ở đây, pháp là gì? Không phải do mua,
không phải do bán, nhưng chỉ với một nữ Bà-la-môn đã được nước tưới
lên, vị ấy đi đến nữ Bà-la-môn, không đi đến nữ
Sát-đế-lỵ, nữ Tỳ-xá, nữ Thủ-đà, nữ Chiên-đà-la, nữ săn bắn, nữ
đan tre, nữ làm xe, nữ thổ dân, không đi đến người đàn bà có mang,
không đi đến người đàn bà cho con bú, không đi đến người đàn bà
trong thời kỳ không thể thụ thai. Và này Dona, vì sao người Bà-la-môn
không đi đến người đàn bà có mang? Này Dona, nếu vị Bà-la-môn đi
đến người đàn bà có mang...(như trên)...Nữ Bà-la-môn đối với nam
Bà-la-môn chỉ có mục đích đẻ con. Vị ấy từ dâm dục (đúng pháp) sinh con
rồi, do ưa thích con nít, sống trong gia đình, không xuất gia từ bỏ gia đình,
sống không gia đình. Cho đến sự giới hạn của các Bà-la-môn thời xưa,
vị ấy đứng tại đấy, không vượt qua giới hạn ấy. Cho đến giới hạn của
các Bà-la-môn thời xưa, vị ấy đứng ở đấy, không vượt qua giới hạn ấy.
Này Dona, do vậy Bà-la-môn được gọi là có giới hạn. Như vậy, này Dona,
là Bà-la-môn có giới hạn. 6. Và này Dona, thế nào là một Bà-la-môn vượt qua giới hạn? Ở đây, này Dona, Bà-la-môn thiện sanh cả từ mẫu hệ và phụ
hệ... về vấn đề huyết thống thọ sanh. Vị ấy trong 48 năm
sống Phạm hạnh đồng trinh, học tập chân ngôn. Sau khi sống 48 năm Phạm
hạnh đồng trinh, sau khi học tập chân ngôn, vị ấy tìm kiếm tài sản
Ðạo Sư cho vị Ðạo Sư một cách đúng pháp, không phải phi pháp. Ở đây,
này Dona, pháp là gì? Không phải nhờ cày bừa, không phải nhờ buôn bán,
không phải nhờ chăn bò, không phải do cung tên, không phải do làm người của
vua, không phải do một nghề gì khác, hoàn toàn chỉ do khất thực, không
khinh thường bình bát của người khất sĩ. Sau khi giao lại tài sản Ðạo sư
cho bậc Ðạo sư, vị ấy đi tìm vợ một cách đúng pháp và phi pháp. Do mua, do
bán với nữ Bà-la-môn được nước tưới lên, vị ấy đi đến nữ
Bà-la-môn, cũng đi đến nữ Sát-đế-lỵ, cũng đi đến nữ
Tỳ-xá, cũng đi đến nữ Thủ-đà, cũng đi đến nữ Chiên-đà-la, cũng
đi đến nữ săn bắn, cũng đi đến nữ đan tre, cũng đi đến nữ
làm xe, cũng đi đến nữ thổ dân, cũng đi đến người đàn bà có
mang, cũng đi đến người đàn bà đang cho con bú, cũng đi đến người
đàn bà trong thời kỳ không thể thụ thai. Nữ Bà-la-môn đối với vị ấy
là phương tiện để thỏa lòng dục, để vui đùa, để thỏa
thích. Nữ Bà-la-môn đối với nam Bà-la-môn có mục đích đẻ con. Cho đến
sự giới hạn của các Bà-la-môn thời xưa, vị ấy không đứng tại đấy, vị ấy
vượt qua giới hạn ấy. Cho đến giới hạn của các Bà-la-môn thời xưa, vị
ấy không đứng ở đấy, vị ấy vượt qua giới hạn ấy. Này Dona, do vậy
Bà-la-môn được gọi vị đã vượt qua giới hạn. Như vậy, này Dona, là
Bà-la-môn vượt qua giới hạn. 7. Và này Dona, thế nào là Bà-la-môn Chiên-đà-la? Ở đây, này Dona, Bà-la-môn thiện sanh cả từ mẫu hệ và phụ
hệ, huyết thống thanh tịnh cho đến bảy đời tổ phụ, không một
vết nhơ nào, một gièm pha nào về vấn đề huyết thống thọ
sanh. Vị ấy trong 48 năm sống Phạm hạnh đồng trinh, học tập chân ngôn. Sau
khi sống 48 năm Phạm hạnh đồng trinh, sau khi học tập chân ngôn, vị ấy
tìm kiếm tài sản Ðạo Sư cho vị Ðạo Sư một cách đúng pháp và phi
pháp. Ở đây, này Dona, pháp là gì? Không phải nhờ cày bừa, không phải
nhờ buôn bán, không phải nhờ chăn bò, không phải do cung tên, không phải do
làm người của vua, không phải do một nghề gì khác, hoàn toàn chỉ do khất
thực, không khinh thường bình bát của người khất sĩ. Sau khi giao lại tài
sản Ðạo sư cho bậc Ðạo sư, vị ấy đi tìm vợ một cách đúng pháp và phi
pháp. Do mua, do bán với nữ Bà-la-môn được nước tưới lên, vị ấy đi
đến nữ Bà-la-môn, cũng đi đến nữ Sát-đế-lỵ, cũng đi
đến nữ Tỳ-xá, cũng đi đến nữ Thủ-đà, cũng đi đến nữ
Chiên-đà-la, cũng đi đến nữ săn bắn, cũng đi đến nữ đan tre, cũng
đi đến nữ làm xe, cũng đi đến nữ thổ dân, cũng đi đến người
đàn bà có mang, cũng đi đến người đàn bà đang cho con bú, cũng đi
đến người đàn bà trong thời kỳ không thể thụ thai. Nữ Bà-la-môn
đối với vị ấy là phương tiện để thỏa lòng dục, để vui đùa,
để thỏa thích. Nữ Bà-la-môn đối với nam Bà-la-môn có mục đích đẻ
con. Vị ấy để nuôi mạng sống, làm tất cả nghề. Rồi các Bà-la-môn nói
với vị ấy như sau: "Sao Tôn giả tự cho mình là Bà-la-môn, lại làm tất
cả nghề để nuôi mạng sống?" Vị ấy trả lời như sau: "Như
lửa đốt vật sạch, cũng đốt vật nhớp, nhưng không phải vì vậy mà ngọn
lửa bị uế nhiễm". Cũng vậy, này các Tôn giả, nếu Bà-la-môn làm
tất cả nghề để nuôi mạng sống, nhưng không phải vì vậy mà
Bà-la-môn bị uế nhiễm. Vì làm tất cả nghề để nuôi mạng sống,
này Dona, nên Bà-la-môn được gọi là Bà-la-môn Chiên-đà-la. Như vậy,
này Dona, là Bà-la-môn Chiên-đà-la. 8. Này Dona, có phải các Bà-la-môn thời xưa, những vị ẩn sĩ giữa các
Bà-la-môn, những tác giả các chú thuật, những nhà tụng tán các chú thuật
đã hát, đã nói lên, đã sưu tầm những Thánh cú mà nay, những Bà-la-môn
hiện tại cũng hát lên, đọc lên giống như các vị trước đã làm.
Những vị ấy tên là Atthaka, Vàmaka, Vàmadeva, Vessàmitta, Yamadaggi, Angìrasa,
Bhàradvàja, Vàsettha, Kassapa, Bhagu. Những vị ấy tuyên bố có năm hạng
Bà-la-môn này: "Vị đồng đẳng với Phạm thiên, vị đồng đẳng với chư
Thiên, các vị có giới hạn, các vị vượt lên giới hạn và thứ năm là
Bà-la-môn Chiên-đà-la". Này Dona, Ông là ai giữa các vị ấy? - Như vậy, thưa Tôn giả Gotama, chúng con chưa thành tựu đầy đủ
Bà-la-môn Chiên-đà-la. Thật vi diệu thay, Tôn giả Gotama! Thật hy hữu thay,
Tôn giả Gotama!... Mong Tôn giả Gotama nhận con làm đệ tử cư sĩ. Từ nay
cho đến mạng chung con trọn đời quy ngưỡng. (III) (193) Bà-La-Môn Sangarava
1. Rồi Bà-la-môn Sangàrava đi đến Thế Tôn, sau khi đến, nói
với Thế Tôn những lời chào đón hỏi thăm, sau khi nói lên những lời chào
đón hỏi thăm thân hữu, liền ngồi xuống một bên. Ngồi xuống một bên,
Bà-la-môn Sangàrava thưa với Thế Tôn: 2. - Do nhân gì, do duyên gì, thưa Tôn giả Gotama, có khi các chú thuật
học thuộc lòng lâu ngày (đọc tụng) lại không thể nhớ lên được,
còn nói gì các chú thuật không được học thuộc lòng? Do nhân gì, do
duyên gì, thưa Tôn giả Gotama, có khi các chú thuật không học thuộc lòng
lâu ngày (đọc tụng) lại nhớ lên được, còn nói gì các chú thuật đã
được học thuộc lòng! 3. - Này Bà-la-môn, khi trú với tâm bị dục tham xâm chiếm, bị dục tham
chi phối, và không như thật biết rõ sự xuất ly khỏi dục tham đã khởi
lên; trong khi ấy, người ấy không như thật biết và thấy lợi ích của
mình, trong khi ấy, người ấy không như thật biết và thấy lợi ích của
người; trong khi ấy, không như thật biết và thấy lợi ích cả hai, cho nên
các chú thuật được học thuộc lòng lâu ngày lại không thể nhớ lên
được, còn nói gì các chú thuật không được học thuộc lòng! Ví như, này Bà-la-môn, một bát nước trộn lẫn với thuốc nhuộm gôm lặc,
hay màu đỏ tía, hay màu xanh hay màu vàng và ở đây, một người có mắt muốn
ngắm nghía bóng mặt của mình, không có thể như thật biết được,
thấy được. Cũng vậy, này Bà-la-môn, trong khi trú với tâm bị dục tham xâm
chiếm, bị dục tham chi phối, không như thật rõ biết sự xuất ly khỏi
dục tham đã khởi lên; trong khi ấy, người ấy không như thật biết và
thấy lợi ích của mình; trong khi ấy, không như thật biết và thấy lợi ích
của người; trong khi ấy, không như thật biết và thấy được lợi ích của
cả hai, cho nên các chú thuật được học thuộc lòng lâu ngày lại không
nhớ lên được, còn nói gì các chú thuật không được học thuộc lòng! 4. Lại nữa, này Bà-la-môn, khi trú với tâm bị sân xâm chiếm, bị sân
chi phối, không như thật biết sự xuất ly khỏi sân đã khởi lên; trong khi
ấy, người ấy không như thật biết và thấy lợi ích của mình; trong khi
ấy, không như thật biết và thấy lợi ích của người; trong khi ấy, không
như thật biết và thấy được lợi ích của cả hai, cho nên các chú thuật
được học thuộc lòng lâu ngày lại không thể nhớ lên được, còn nói
gì các chú thuật không được học thuộc lòng! Ví như, này Bà-la-môn, một bát nước được lửa đun sôi, sôi lên sùng
sục, sôi lên cuồn cuộn. Ở đây, một người có mắt muốn ngắm nghía bóng
mặt của mình, không thể như thật biết và thấy được. Cũng vậy, này
Bà-la-môn, trong khi trú với tâm bị sân xâm chiếm...cho nên các chú thuật
được học thuộc lòng lâu ngày lại không nhớ lên được, còn nói gì các
chú thuật không được học thuộc lòng! 5. Lại nữa, này Bà-la-môn, khi trú với tâm bị hôn trầm thụy miên xâm
chiếm, bị hôn trầm thụy miên chi phối, không như thật biết sự xuất ly
khỏi hôn trầm thụy miên, đã khởi lên; trong khi ấy, người ấy không như
thật biết và thấy lợi ích của mình; trong khi ấy, không như thật biết
và thấy lợi ích của người; trong khi ấy, không như thật biết và thấy
được lợi ích của cả hai, cho nên các chú thuật được học thuộc lòng
lâu ngày lại không thể nhớ lên được, còn nói gì các chú thuật không
được học thuộc lòng! Ví như, này Bà-la-môn, một bát nước bị rong rêu che phủ. Ở đây, một
người có mắt muốn ngắm nghía khuôn mặt của mình, không thể như thật
biết và thấy được. Cũng vậy, này Bà-la-môn, trong khi trú với tâm bị
hôn trầm thụy miên xâm chiếm... còn nói gì các chú thuật không được
học thuộc lòng! 6. Lại nữa, này Bà-la-môn, khi trú với tâm bị trạo hối xâm chiếm, bị
trạo hối chi phối, không như thật biết sự xuất ly khỏi trạo hối đã khởi
lên; trong khi ấy, người ấy không như thật biết và thấy lợi ích của
mình; trong khi ấy, không như thật biết và thấy lợi ích của người; trong
khi ấy, không như thật biết và thấy được lợi ích của cả hai, cho nên
các chú thuật được học thuộc lòng lâu ngày lại không thể nhớ lên
được, còn nói gì các chú thuật không được học thuộc lòng! Ví như, này Bà-la-môn, một bát nước bị gió thổi, dao động, chấn động,
nổi sóng. Ở đây, một người có mắt muốn ngắm nghía khuôn mặt của mình,
không thể như thật biết được và thấy được. Cũng vậy, này
Bà-la-môn, trong khi trú với tâm bị trạo hối xâm chiếm... còn nói gì các
chú thuật không được học thuộc lòng! 7. Lại nữa, này Bà-la-môn, khi trú với tâm bị nghi hoặc xâm chiếm, bị
nghi hoặc chi phối, không như thật biết sự xuất ly ra khỏi nghi hoặc đã
khởi lên; trong khi ấy, người ấy không như thật biết và thấy lợi ích
của mình; trong khi ấy, không như thật biết và thấy lợi ích của người;
trong khi ấy, không như thật biết và thấy được lợi ích của cả hai, cho
nên các chú thuật được học thuộc lòng lâu ngày lại không thể nhớ
lên được, còn nói gì các chú thuật không được học thuộc lòng! Ví như, này Bà-la-môn, một bát nước bị khuấy động, khuấy đục, khuấy
bùn, đặt trong bóng tối. Ở đây, một người có mắt muốn ngắm nghía
khuôn mặt của mình, không thể như thật biết được và thấy được.
Cũng vậy, này Bà-la-môn, trong khi trú với tâm bị nghi hoặc xâm chiếm, bị
nghi hoặc chi phối... còn nói gì các chú thuật không được học thuộc
lòng! 8. Lại nữa, này Bà-la-môn, khi trú với tâm không bị dục tham xâm
chiếm, không bị dục tham chi phối, lại như thật rõ biết sự xuất ly
của các dục tham đã khởi lên; trong khi ấy, như thật biết và thấy lợi
ích của mình; trong khi ấy, như thật biết và thấy lợi ích của người;
trong khi ấy, như thật biết và thấy được lợi ích của cả hai, cho nên
các chú thuật không được học thuộc lòng lâu ngày được nhớ lên, còn
nói gì các chú thuật đã được học thuộc lòng! Ví như, này Bà-la-môn, một bát nước không trộn lẫn với thuốc nhuộm hoặc
gôm lặc, hay màu đỏ tía, hay màu xanh, hay màu vàng, và ở đây, một người
có mắt muốn ngắm nghía khuôn mặt của mình, có thể như thật biết
được và thấy được. Cũng vậy, này Bà-la-môn, trong khi trú với tâm không
bị dục tham xâm chiếm... còn nói gì các chú thuật đã được học
thuộc lòng! 9. Lại nữa, này Bà-la-môn, khi trú với tâm không bị sân xâm chiếm...
còn nói gì các chú thuật đã được học thuộc lòng! Ví như, này Bà-la-môn, một bát nước không bị lửa đun sôi, không sôi
lên sùng sục, không sôi lên cuồn cuộn. Ở đây, một người có mắt muốn
ngắm nghía khuôn mặt của mình, có thể như thật biết được và thấy
được. Cũng vậy, này Bà-la-môn, trong khi trú với tâm không bị sân xâm
chiếm, không bị sân chi phối... còn nói gì các chú thuật đã được
học thuộc lòng! 10. Lại nữa, này Bà-la-môn, khi trú với tâm không bị hôn trầm thụy miên
xâm chiếm, không bị hôn trầm thụy miên chi phối... còn nói gì các chú
thuật đã được học thuộc lòng! Ví như, này Bà-la-môn, một bát nước không bị rong rêu che phủ. Ở
đây, một người có mắt muốn ngắm nghía khuôn mặt của mình, có thể như
thật biết được và thấy được. Cũng vậy, này Bà-la-môn, trong khi trú
với tâm không bị hôn trầm thụy miên xâm chiếm, không bị hôn trầm thụy
miên chi phối... còn nói gì các chú thuật đã được học thuộc lòng! 11. Lại nữa, này Bà-la-môn, khi trú với tâm không bị trạo hối xâm
chiếm, không bị trạo hối chi phối... còn nói gì các chú thuật đã được
học thuộc lòng! Ví như, này Bà-la-môn, một bát nước không bị gió thổi, không bị dao
động, không bị chấn động, không bị nổi sóng. Ở đây, một người có
mắt muốn ngắm nghía khuôn mặt của mình, có thể như thật biết được
và thấy được. Cũng vậy, này Bà-la-môn, trong khi trú với tâm không bị trạo
hối miên xâm chiếm, không bị trạo hối chi phối... còn nói gì các chú
thuật đã được học thuộc lòng! 12. Lại nữa, này Bà-la-môn, khi trú với tâm không bị nghi hoặc xâm
chiếm, không bị nghi hoặc chi phối... còn nói gì các chú thuật không
được học thuộc lòng! Ví như, này Bà-la-môn, một bát nước thuần tịnh, trong sáng không bị
khuấy động, đặt giữa ánh sáng. Ở đây, một người có mắt muốn ngắm
bóng mặt của mình, có thể như thật biết và thấy được. Cũng vậy,
này Bà-la-môn, trong khi trú với tâm không bị nghi hoặc xâm chiếm, không
bị nghi hoặc chi phối và như thật biết sự xuất ly ra khỏi nghi hoặc đã
khởi lên; trong khi ấy, như thật biết và thấy lợi ích của mình; trong khi
ấy như thật biết và thấy lợi ích của người; trong khi ấy, như thật
biết và thấy lợi ích cả hai. Cho nên các chú thuật không được học
thuộc lòng lâu ngày được nhớ lên, còn nói gì các chú thuật đã được
học thuộc lòng! Ðây là nhân, đây là duyên, này Bà-la-môn, có khi các chú thuật không
được học thuộc lòng lâu ngày, lại có thể nhớ lên được, còn nói
gì các chú thuật đã được học thuộc lòng! 13. Khi được nói vậy, Bà-la-môn Sangàrava bạch Thế Tôn: - Thật vi diệu thay, bạch Thế Tôn...từ này cho đến mạng chung,
con trọn đời quy ngưỡng. (IV) (194) Ba La Môn Kàranapàli 1. Một thời, Thế Tôn trú ở Vesàlì, tại Mahàvana, chỗ giảng đường
có nóc nhọn. Lúc bấy giờ, Bà-la-môn Kàranapàli đang xây dựng nhà cho
Licchavì. Bà-la-môn Kàranapàli thấy Bà-la-môn Pingiyàni từ đường xa đi
đến, sau khi thấy, liền nói với Bà-la-môn Pingiyàni: - Tôn giả Pingiyàni đi từ đâu đến sớm như vậy? - Thưa Tôn giả, tôi đi từ chỗ Sa-môn Gotama về. - Tôn giả Pingiyàni nghĩ thế nào về trí tuệ sáng suốt của
Sa-môn Gotama? Ngài có nghĩ vị ấy là một bậc Hiền trí chăng? - Tôi là ai, thưa Tôn giả, lại có thể biết được trí tuệ sáng
suốt của Sa-môn Gotama. Chỉ có ai như vị ấy, mới có thể biết được
trí tuệ sáng suốt của Sa-môn Gotama. Thật là cao thượng lời Tôn giả Pingiyàni tán thán Sa-môn Gotama. "Tôi
là ai, thưa Tôn giả, lại có thể nói lời tán thán Sa-môn Gotama".
Ðược tán thán bởi những bậc được tán thán là Tôn giả Gotama, bậc tối
thắng giữa chư Thiên và loài Người. Tôn giả Pingyiàni thấy những lợi ích
gì lại cực lực tin tưởng Sa-môn Gotama như vậy? - Thưa Tôn giả, ví như một người đã thỏa mãn với vị ngọt tối
thượng sẽ không còn thèm muốn các vị ngọt hạ liệt khác. Cũng vậy,
thưa Tôn giả, khi đã nghe pháp của Tôn giả Gotama, như Khế kinh, Phúng
tụng, Ký thuyết, Vị tằng hữu pháp.., thời không còn thèm muốn các
lý thuyết của những người khác, của các Sa-môn, Bà-la-môn thấp kém.
Ví như, thưa Tôn giả, một người bị đói lả và mệt mỏi, tìm được một
bánh mật, cứ mỗi miếng vị ấy được nếm, cứ mỗi miếng vị
ấy được thưởng thức vị ngọt thuần nhất. Cũng vậy, thưa Tôn giả, khi
đã được nghe pháp của Tôn giả Gotama, như Khế kinh, Phúng tụng, Ký
thuyết, Vị tằng hữu pháp...vị ấy được hoan hỷ, tâm được tịnh tín.
Ví như, thưa Tôn giả, một người tìm được một cành cây chiên-đàn,
chiên-đàn vàng hay chiên-đàn đỏ, chỗ nào người ấy ngửi hoặc từ nơi
rễ, hoặc từ nơi chặng giữa, hoặc từ nơi ngọn, người ấy được hương
thơm thuần diệu. Cũng vậy, thưa Tôn giả, khi đã được nghe pháp của Tôn
giả Gotama, như Khế kinh, Phúng tụng, Ký thuyết, Vị tằng hữu
pháp...thời vị ấy được thưởng thức hân hoan, được thưởng thức hoan
hỷ. Ví như, thưa Tôn giả, một người bị bệnh, khổ đau, bị trọng
bệnh, rồi có vị lương y lập tức chữa cho khỏi bệnh. Cũng vậy, thưa
Tôn giả, khi đã được nghe pháp của Tôn giả Gotama, như Khế kinh, Phúng
tụng, Ký thuyết, Vị tằng hữu pháp...khi ấy, sầu bi khổ ưu não đi
đến tiêu diệt. Ví như, thưa Tôn giả, một hồ sen, có nước trong, có
nước ngọt, có nước mát, có nước mát trong, có bờ hồ khéo sắp đặt,
đẹp đẽ, rồi một người đi đến, bị nóng nhiệt não, bị nóng bức
bách, mệt mỏi, thèm uống nước, khát nước. Người ấy, sau khi lặn xuống
trong hồ sen ấy, sau khi tắm rửa, uống nước, tất cả khổ cực mệt mỏi,
nhiệt não đều được lắng dịu. Cũng vậy, thưa Tôn giả, khi đã
được nghe pháp của Tôn giả Gotama, như Khế kinh, Phúng tụng, Ký
thuyết, Vị tằng hữu pháp...khi ấy tất cả khổ cực, mệt mỏi, nhiệt
não đều được chỉ tức. 2. Khi được nói vậy, Bà-la-môn Karanapàli từ chỗ ngồi đứng dậy, đắp
thượng y qua một bên vai, đầu gối bên phải quỳ trên mặt đất, chắp tay
hướng đến Thế Tôn, và ba lần thốt lên lời cảm hứng sau đây: - Ðảnh lễ Thế Tôn, bậc A-la-hán, Chánh Ðẳng Giác! Ðảnh lễ Thế
Tôn, bậc A-la-hán, Chánh Ðẳng Giác! Ðảnh lễ Thế Tôn, bậc A-la-hán,
Chánh Ðẳng Giác! - Thật vi diệu thay, Tôn giả Pingiyàni! Thật vi diệu thay, Tôn giả
Pingiyàni! Thưa Tôn giả Pingiyàni, như người dựng đứng lại những gì bị
quăng ngã xuống, phơi bày ra những gì bị che kín, chỉ đường cho những kẻ
đi lạc hướng, đem đèn sáng vào trong bóng tối để những ai có mắt có
thể thấy sắc. Cũng vậy, Chánh pháp đã được Thế Tôn dùng nhiều
phương tiện trình bày giải thích. Thưa Tôn giả Pingiyàni, con nay xin quy y
Tôn giả Gotama, quy y Pháp và chúng Tỷ-kheo. Tôn giả Pingyàni hãy chấp
nhận con làm đệ tử cư sĩ, từ nay cho đến mạng chung, con trọn
đời quy ngưỡng. (V) (195) Bà La Môn Pingiyani
1. Một thời, Thế Tôn trú ở Vesàlì, tại Mahàvana, chỗ giảng đường
có nóc nhọn, có khoảng 500 người Licchavi hầu hạ Thế Tôn. Một số
người Licchavi toàn xanh, màu sắc xanh, mặc vải màu xanh, mang đồ trang sức
màu xanh. Một số người Licchavi toàn vàng, màu sắc vàng, mặc vải màu vàng,
mang đồ trang sức màu vàng. Một số người Licchavi toàn đỏ, màu sắc đỏ,
mặc vải màu đỏ, mang đồ trang sức màu đỏ. Một số người Licchavi toàn
trắng, màu sắc trắng, mặc vải màu trắng, mang đồ trang sức màu trắng. Nhưng
thật sự Thế Tôn đã chói sáng với dung sắc và sự huy hoàng. Rồi
Bà-la-môn Pingiyàni từ chỗ ngồi đứng dậy, đắp thượng y vào một bên
vai, chắp tay hướng đến Thế Tôn và bạch Thế Tôn: - Ðiều này được nói lên cho con, bạch Thế Tôn! Ðiều này
được nói lên cho con, bạch Thế Tôn! - Hãy nói lên, này Pingiyàni! Thế Tôn nói như vậy. Rồi Bà-la-môn Pingiyàni trước mặt Thế Tôn,
nói lên bài kệ thích đáng: Như loại hoa sen hồng,
Rồi các người Licchavi ấy đem 500 thượng y dâng đắp cho Bà-la-môn
Pingiyàni. Và Bà-la-môn Pingiyàni đem 500 thượng y ấy dâng đắp cho Thế
Tôn. Thế Tôn nói với các vị ấy: 2. - Này các Licchavì, sự xuất hiện của năm châu báu khó tìm được ở
đời. Thế nào là năm? 3. Sự xuất hiện của Như Lai, bậc A-la-hán, Chánh Ðẳng Giác khó tìm
được ở đời. Người thuyết được Pháp Luật do Như Lai tuyên bố khó tìm
được ở đời. Người hiểu được Pháp Luật do Như Lai tuyên bố khó tìm
được ở đời. Người thực hành pháp và tùy pháp, sau khi đã hiểu rõ
lời thuyết giảng về Pháp và Luật do Như Lai tuyên thuyết, khó tìm
được ở đời. Người biết ơn, nhớ ơn khó tìm được ở đời. Này các Licchavi, sự xuất hiện của năm loại châu báu này khó tìm
được ở đời. (VI) (196) Mộng 1. - Trước khi Như Lai, bậc A-la-hán, Chánh Ðẳng Giác được giác ngộ, này
các Tỷ-kheo, khi chưa chánh đẳng giác, còn là Bồ-tát, có năm mộng lớn
hiện ra. Thế nào là năm? 2. Này các Tỷ-kheo, trước khi Như Lai, bậc A-la-hán, Chánh Ðẳng Giác
được giác ngộ, khi chưa chánh đẳng giác, còn là Bồ-tát mộng thấy đất
lớn này là giường lớn, Tuyết sơn, vua các loài núi là các gối, tay trái
đặt nằm trên biển phía Ðông, tay mặt nằm trên biển phía Tây, hai
chân nằm trên biển phía Nam. Trước khi Như Lai, bậc A-la-hán, Chánh Ðẳng
Giác được giác ngộ, khi chưa chánh đẳng giác, còn là Bồ-tát, mộng lớn
thứ nhất này được hiện ra. 3. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, trước khi Như Lai, bậc A-la-hán, Chánh
Ðẳng Giác được giác ngộ, khi chưa chánh đẳng giác, còn là Bồ-tát mộng
thấy từ nơi lỗ rún, cỏ tiriya mọc ra, mọc cho đến khi chạm
đến trời rồi mới dừng lại. Trước khi Như Lai, bậc A-la-hán, Chánh Ðẳng
Giác được giác ngộ, khi chưa chánh đẳng giác, còn là Bồ-tát, mộng lớn
thứ hai này được hiện ra. 4. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, trước khi Như Lai, bậc A-la-hán, Chánh
Ðẳng Giác được giác ngộ, khi chưa chánh đẳng giác, còn là Bồ-tát mộng
thấy các con sâu trắng, đầu đen, bò ra từ chân cho đến đầu gối và che
đậy chúng. Trước khi Như Lai, bậc A-la-hán, Chánh Ðẳng Giác được giác
ngộ, khi chưa chánh đẳng giác, còn là Bồ-tát, mộng lớn thứ ba này được
hiện ra. 5. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, trước khi Như Lai, bậc A-la-hán, Chánh
Ðẳng Giác được giác ngộ, khi chưa chánh đẳng giác, còn là Bồ-tát mộng
thấy bốn con chim màu sắc khác nhau, từ bốn phương bay đến, rơi xuống
chân Ngài và trở thành trắng toát. Trước khi Như Lai, bậc A-la-hán, Chánh
Ðẳng Giác được giác ngộ, khi chưa chánh đẳng giác, còn là Bồ-tát, mộng
lớn thứ tư này được hiện ra. 6. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, trước khi Như Lai, bậc A-la-hán, Chánh
Ðẳng Giác được giác ngộ, khi chưa chánh đẳng giác, còn là Bồ-tát mộng
thấy Ngài đi kinh hành qua lại trên hòn núi đầy phân, nhưng không bị nhớp
vì phân. Trước khi Như Lai, bậc A-la-hán, Chánh Ðẳng Giác được giác ngộ,
khi chưa chánh đẳng giác, còn là Bồ-tát, mộng lớn thứ năm này được
hiện ra. 7. Này các Tỷ-kheo, trước khi Như Lai, bậc A-la-hán, Chánh Ðẳng Giác
được giác ngộ, khi chưa chánh đẳng giác, còn là Bồ-tát mộng thấy quả
đất lớn này làm giường nằm lớn, núi Tuyết sơn, vua các loài núi làm
các gối, tay trái đặt nằm trên biển phía Ðông, tay mặt nằm trên
biển phía Tây, hai chân đặt nằm trên biển phía Nam. Này các
Tỷ-kheo, đối với Như Lai, bậc A-la-hán, Chánh Ðẳng Giác Ngài chứng
được Vô thượng Chánh giác ngộ, Chánh Ðẳng Giác. Trong khi Ngài Chánh Ðẳng
giác ngộ, mộng lớn thứ nhất này được hiện ra. 8. Này các Tỷ-kheo, trước khi Như Lai, bậc A-la-hán, Chánh Ðẳng Giác
được giác ngộ, khi chưa chánh đẳng giác, còn là Bồ-tát mộng thấy từ nơi
lỗ rún, cỏ tiriya mọc ra, mọc cho đến khi chạm đến trời
rồi mới dừng lại. Này các Tỷ-kheo, đối với Như Lai, bậc A-la-hán, Chánh
Ðẳng Giác, Thánh đạo tám ngành được hoàn toàn giác ngộ và khéo tuyên bố
cho chư Thiên và loài Người. Trong khi Ngài chánh giác ngộ, mộng lớn thứ hai
này được hiện ra. 9. Này các Tỷ-kheo, trước khi Như Lai, bậc A-la-hán, Chánh Ðẳng Giác
được giác ngộ, khi chưa chánh đẳng giác, còn là Bồ-tát mộng thấy các con
sâu trắng, đầu đen, bò ra từ chân cho đến đầu gối và che đậy chúng.
Này các Tỷ-kheo, nhiều gia chủ bận áo trắng quy y Như Lai cho đến
trọn đời. Trong khi Ngài chánh giác ngộ, mộng lớn thứ ba này được
hiện ra. 10. Này các Tỷ-kheo, trước khi Như Lai, bậc A-la-hán, Chánh Ðẳng Giác
được giác ngộ, khi chưa chánh đẳng giác, còn là Bồ-tát mộng thấy bốn con
chim màu sắc khác nhau, từ bốn phương bay đến, rơi xuống chân Ngài và
trở thành trắng toát. Bốn giai cấp này, này các Tỷ-kheo, Sát-đế-ly,
Bà-la-môn, Tỳ-xá, Thủ-đà, sau khi xuất gia, từ bỏ gia đình sống không gia
đình trong Pháp và Luật do Như Lai tuyên thuyết, các vị ấy chứng ngộ vô
thượng giải thoát. Trong khi Ngài chánh giác ngộ, mộng lớn thứ tư này được
hiện ra. 11. Này các Tỷ-kheo, trước khi Như Lai, bậc A-la-hán, Chánh Ðẳng Giác
được giác ngộ, khi chưa chánh đẳng giác, còn là Bồ-tát mộng thấy Ngài đi
kinh hành qua lại trên hòn núi đầy phân, nhưng không bị nhớp vì phân. Này
các Tỷ-kheo, Thế Tôn được các vật dụng cần thiết như y, đồ ăn
khất thực, sàng tọa, dược phẩm trị bệnh. Và ở đây, Như Lai thọ
hưởng không bị trói buộc không bị tham đắm, không bị mê say, thấy sự nguy
hại có trí tuệ và xuất ly. Trong khi Ngài chánh giác ngộ, mộng lớn thứ
năm này được hiện ra. Này các Tỷ-kheo, trước khi Như Lai, bậc A-la-hán, Chánh Ðẳng Giác
được giác ngộ, trước khi thành Chánh Ðẳng Giác, còn là Bồ-tát năm mộng
lớn này được hiện ra. (VII) (197) Mưa
1. - Có năm chướng ngại cho mưa này, các người đoán tướng không
biết được, ở đây, mắt của những người đoán tướng không thể kham
nhẫn. Thế nào là năm? 2. Trên hư không, này các Tỷ-kheo, hỏa giới phẫn nộ, do vậy các mây
đã khởi lên bị tán loạn. Này các Tỷ-kheo, đây là chướng ngại thứ
nhất cho mưa, các người đoán tướng không biết được, ở đây mắt của
những người đoán tướng không thể kham nhẫn. 3. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, trên hư không, phong giới phẫn nộ, do vậy
các mây đã khởi lên bị tán loạn. Này các Tỷ-kheo, đây là chướng ngại
thứ hai cho mưa, các người đoán tướng không biết được, mắt của những
người đoán tướng không thể kham nhẫn. 4. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, Ràhu, vua các loài A-tu-la dùng tay thâu
lấy nước rồi đổ xuống biển lớn. Này các Tỷ-kheo, đây là chướng
ngại thứ ba cho mưa, các người đoán tướng không biết được, mắt của
những người đoán tướng không thể kham nhẫn. 5. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, chư Thiên của các loại mây đem mưa trở
thành biếng nhác. Ðây là chướng ngại thứ tư cho mưa, các người đoán
tướng không biết được, mắt của những người đoán tướng không thể
kham nhẫn. 6. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, khi loài Người trở thành phi pháp, này
các Tỷ-kheo, đây là chướng ngại thứ năm cho mưa, các người đoán
tướng không biết được, mắt của những người đoán tướng không thể
kham nhẫn. Này các Tỷ-kheo, có năm chướng ngại cho mưa này, các người đoán
tướng không biết được, ở đây mắt của những người đoán tướng không
thể kham nhẫn. (VIII) (198) Lời Nói 1. - Thành tựu năm chi phần, này các Tỷ-kheo, các lời là thiện
thuyết, không phải ác thuyết, không có phạm tội và không bị những
người có trí chỉ trích. Thế nào là năm? 2. Nói đúng thời, nói đúng sự thật, nói lời nhu hòa, nói lời liên
hệ đến lợi ích, nói với lời từ tâm. Thành tựu năm chi phần, này các Tỷ-kheo, các lời là thiện
thuyết, không phải ác thuyết, không có phạm tội và không bị những
người có trí chỉ trích. (IX) (199) Gia Ðình
1. - Khi nào, này các Tỷ-kheo, các người xuất gia giữ giới đi đến
với gia đình, tại đấy các người do năm trường hợp, được nhiều công
đức. Thế nào là năm? 2. Khi nào, này các Tỷ-kheo, các người xuất gia giữ giới đi đến
với gia đình, các người sau khi thấy họ tâm được tịnh tín. Này các
Tỷ-kheo, như vậy là đưa đến cõi Trời, và gia đình ấy trong lúc ấy
đã bước được trên con đường ấy. 3. Khi nào, này các Tỷ-kheo, các người xuất gia giữ giới đi đến
với gia đình, các người đứng dậy, đảnh lễ họ, mời họ ngồi. Này
các Tỷ-kheo, như vậy đưa đến được sanh vào các gia đình cao sang,
và gia đình ấy trong lúc ấy đã bước được trên con đường ấy. 4. Khi nào, này các Tỷ-kheo, các người xuất gia giữ giới đi đến
với gia đình, các người từ bỏ cấu uế của xan tham. Này các Tỷ-kheo,
như vậy đưa đến đại uy lực, và gia đình ấy trong lúc ấy, đã bước
được trên con đường ấy. 5. Khi nào, này các Tỷ-kheo, các người xuất gia giữ giới đi đến
với gia đình, các người tùy theo khả năng, tùy theo năng lực, san sẻ vật bố
thí. Này các Tỷ-kheo, như vậy đưa đến tài sản lớn, và gia đình ấy
trong lúc ấy đã bước được trên con đường ấy. 6. Khi nào, này các Tỷ-kheo, các người xuất gia giữ giới đi đến
với gia đình, các người hỏi những câu hỏi, đặt những câu hỏi, nghe pháp.
Này các Tỷ-kheo, như vậy đưa đến đại trí tuệ, và gia đình ấy
trong lúc ấy đã bước được trên con đường ấy. Khi nào, này các Tỷ-kheo, các người xuất gia giữ giới đi đến với
gia đình, tại đấy các người do năm trường hợp này được nhiều công
đức. (X) (200) Xuất Ly 1. - Này các Tỷ-kheo, có năm giới đưa đến xuất ly này. Thế
nào là năm? 2. Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo tác ý về dục tâm
không phấn chấn trong các dục, không tịnh tín, không an trú, không quyết
định. Nhưng khi tác ý đến viễn ly, tâm liền phấn chấn trong viễn
ly, được tịnh tín, được an trú, được quyết định. Tâm ấy của vị ấy
là khéo làm, khéo tu tập, khéo tăng trưởng, khéo giải thoát, khéo không
liên hệ đến dục. Và do duyên với dục, khởi lên các lậu hoặc não
hại, nhiệt não, vị ấy giải thoát khỏi chúng, không cảm giác thọ ấy.
Ðây gọi là xuất ly khỏi cái dục. 3. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo tác ý về sân, tâm
không phấn chấn trong sân, không tịnh tín, không an trú, không quyết
định. Nhưng khi tác ý đến vô sân, tâm liền phấn chấn trong vô
sân, được tịnh tín, được an trú, được quyết định. Tâm ấy của vị
ấy là khéo làm, khéo tu tập, khéo tăng trưởng, khéo giải thoát, khéo không
liên hệ đến sân. Và do duyên với sân, khởi lên các lậu hoặc não
hại, nhiệt não, vị ấy giải thoát khỏi chúng, không cảm giác thọ ấy.
Ðây gọi là xuất ly khỏi sân. 4. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo tác ý về hại, tâm
không phấn chấn trong hại, không tịnh tín, không an trú, không quyết
định. Nhưng khi tác ý đến vô hại, tâm liền phấn chấn trong vô
hại, được tịnh tín, được an trú, được quyết định. Tâm ấy của vị
ấy là khéo làm, khéo tu tập, khéo tăng trưởng, khéo giải thoát, khéo không
liên hệ đến hại. Và do duyên với hại, khởi lên các lậu hoặc não
hại, nhiệt não, vị ấy giải thoát khỏi chúng, không cảm giác thọ ấy.
Ðây gọi là xuất ly ra khỏi hại. 5. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo tác ý về sắc, tâm
không phấn chấn trong sắc, không tịnh tín, không an trú, không quyết
định. Nhưng khi tác ý đến vô sắc, tâm liền phấn chấn trong vô
sắc, được tịnh tín, được an trú, được quyết định. Tâm ấy của vị
ấy là khéo làm, khéo tu tập, khéo tăng trưởng, khéo giải thoát, khéo không
liên hệ đến sắc. Và do duyên với sắc, khởi lên các lậu hoặc não
hại, nhiệt não, vị ấy giải thoát khỏi chúng, không cảm giác thọ ấy.
Ðây gọi là xuất ly ra khỏi sắc. 6. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo tác ý về có thân, tâm
không phấn chấn trong có thân, không tịnh tín, không an trú, không quyết
định. Nhưng khi tác ý đến đoạn diệt có thân, tâm liền phấn
chấn trong đoạn diệt có thân, được tịnh tín, được an trú, được
quyết định. Tâm ấy của vị ấy là khéo làm, khéo tu tập, khéo tăng
trưởng, khéo giải thoát, khéo không liên hệ đến có thân. Và do
duyên với có thân, khởi lên các lậu hoặc não hại, nhiệt não, vị ấy
giải thoát khỏi chúng, không cảm giác thọ ấy. Ðây gọi là xuất ly
khỏi có thân. Ðối với vị ấy, dục hỷ không có tùy miên, sân hỷ không có tùy
miên, hại hỷ không có tùy miên, sắc hỷ không có tùy miên, hữu thân
hỷ không có tùy miên. Vị ấy không có tùy miên đối với dục hỷ,
không có tùy miên đối với sân hỷ, không có tùy miên đối với hại
hỷ, không có tùy miên đối với sắc hỷ, không có tùy miên đối với
hữu thân hỷ. Này các Tỷ-kheo, đây gọi là Tỷ-kheo được giải
thoát khỏi tùy miên, đã chặt đứt khát ái, giải tỏa kiết sử, do chánh
pháp nhiếp phục kiêu mạn, đoạn tận khổ đau. Này các Tỷ-kheo, có năm giới đưa đến xuất ly này.
XXI. Phẩm Kimbila
Buổi sáng hương ngào ngạt,
Khi đóa hoa càng nở,
Hương thơm càng ngát hương.
Xem Angìrasa,
Chiếu hào quang sáng chói,
Chói sáng thật rực rỡ,
Như mặt trời trên không.
(I) (201) Kimbila
1. Một thời, Thế Tôn trú ở Kimbila, tại Veluvana. Rồi Tôn giả Kimbila
đi đến Thế Tôn; sau khi đến, đảnh lễ Thế Tôn rồi ngồi xuống
một bên. Ngồi xuống một bên, Tôn giả Kimbila bạch Thế Tôn: 2. - Do nhân gì, do duyên gì, bạch Thế Tôn, sau khi Như Lai nhập
diệt, Chánh pháp không được an trú lâu ngày? - Ở đây, này Kimbila, khi Như Lai nhập diệt, các Tỷ-kheo,
Tỷ-kheo-ni, nam cư sĩ, nữ cư sĩ sống không tôn trọng, không vâng lời
bậc Ðạo sư; sống không tôn trọng, không vâng lời Pháp; sống không tôn
trọng, không vâng lời chúng Tăng; sống không tôn trọng, không vâng
lời học pháp; sống không tôn trọng, không vâng lời lẫn nhau. Do nhân
này, do duyên này, này Kimbila, khi Như Lai nhập diệt, diệu pháp không
được an trú lâu ngày. 3. Do nhân gì, do duyên gì, bạch Thế Tôn, sau khi Như Lai nhập diệt,
Chánh pháp được an trú lâu ngày? - Ở đây, này Kimbila, khi Như Lai nhập diệt, các Tỷ-kheo,
Tỷ-kheo-ni, nam cư sĩ, nữ cư sĩ sống tôn trọng và vâng lời bậc Ðạo
sư; sống tôn trọng và vâng lời Pháp; sống tôn trọng và vâng lời
chúng Tăng; sống tôn trọng và vâng lời học pháp; sống tôn trọng
và vâng lời lẫn nhau. Ðây là nhân, đây là duyên, này Kimbila, khi Như Lai
nhập diệt, diệu pháp được tồn tại lâu dài. (II) (202) Nghe Pháp 1. - Này các Tỷ-kheo, nghe pháp có năm lợi ích này. Thế nào là
năm? 2. Ðược nghe điều chưa nghe, làm cho trong sạch điều được nghe,
đoạn trừ nghi, làm cho tri kiến chánh trực, làm cho tâm tịnh tín. Này các Tỷ-kheo, nghe pháp có năm lợi ích này. (III) (203) Con Ngựa Thuần
1. Thành tựu năm chi phần, này các Tỷ-kheo, một con ngựa hiền
thiện thuần chủng của vua, xứng đáng là của vua, là tài sản của vua và
được gọi là biểu tượng của vua. Thế nào là năm? 2. Trực hành, chạy nhanh, nhu nhuyến lanh lẹ, nhẫn nhục, hiền lành.
Thành tựu năm chi phần, này các Tỷ-kheo, một con ngựa hiền thiện
thuần chủng của vua, xứng đáng là của vua, là tài sản của vua và được
gọi là biểu tượng của vua. 3. Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, thành tựu năm pháp, Tỷ-kheo đáng
được cung kính, đáng được tôn trọng, đáng được cúng đường, đáng
được chắp tay, là vô thượng phước điền ở đời. Thế nào là năm? 4. Trực hành, chạy nhanh, nhu nhuyến lanh lẹ, nhẫn nhục, hiền lành. Thành tựu năm pháp, Tỷ-kheo đáng được cung kính, đáng được tôn
trọng, đáng được cúng đường, đáng được chắp tay, là vô thượng
phước điền ở đời. (IV) (204) Các Sức Mạnh 1. - Này các Tỷ-kheo, có năm sức mạnh này. Thế nào là năm? 2. Tín lực, tàm lực, quý lực, tinh tấn lực, tuệ lực. Này các Tỷ-kheo, có năm sức mạnh này. (V) (205) Tâm Hoang Vu
1. - Này các Tỷ-kheo, có năm tâm hoang vu này. Thế nào là năm? 2. Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo nghi ngờ bậc Ðạo Sư, do dự,
không quyết đoán, không có tịnh tín. Này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo nào
nghi ngờ bậc Ðạo Sư, do dự, không quyết đoán, không có tịnh tín, thời
tâm của vị này không hướng về nỗ lực, chuyên cần, kiên trì, tinh
tấn. Như vậy là tâm hoang vu thứ nhất. 3. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo nghi ngờ Pháp... nghi ngờ
Tăng... nghi ngờ học pháp... phẫn nộ đối với các vị đồng Phạm hạnh,
không có hoan hỷ, tâm tư chống đối cứng rắn. Này các Tỷ-kheo,
Tỷ-kheo nào phẫn nộ đối với các vị đồng Phạm hạnh, không có hoan
hỷ, tâm tư chống đối cứng rắn, thời tâm của vị này không hướng về
nỗ lực, chuyên cần, kiên trì, tinh tấn. Như vậy là tâm hoang vu thứ năm. Này các Tỷ-kheo, có năm tâm hoang vu này. (VI) (206) Tâm Triền Phược 1. Này các Tỷ-kheo, có năm tâm triền phược này. Thế nào là
năm? 2. Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo đối với các dục, không
phải không tham ái, không phải không dục cầu, không phải không ái luyến,
không phải không khao khát, không phải không nhiệt não, không phải không
khát ái. Này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo nào đối với cái dục, không phải
không tham ái... không phải không khát ái, tâm của vị ấy không hướng về
nỗ lực, chuyên cần, kiên trì, tinh tấn. Nếu tâm của ai không hướng
về nỗ lực, chuyên cần, kiên trì, tinh tấn, như vậy là tâm triền
phược thứ nhất. 3. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, vị Tỷ-kheo đối với thân không phải
không tham ái... đối với sắc... Tỷ-kheo nào ăn cho đến thỏa thê, cho
đến bụng chứa đầy, sống thiên nặng về khoái lạc sàng tọa,
về khoái lạc ngủ nghỉ, về khoái lạc thụy miên, Tỷ-kheo nào sống
Phạm hạnh với mong cầu được sanh Thiên giới, với ý nghĩ: "Ta với
giới này, với hạnh này, với khổ hạnh này, với Phạm hạnh này sẽ được sanh
làm chư Thiên này hay chư Thiên khác!". Này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo
nào sống Phạm hạnh... như vậy là tâm triền phược thứ năm. Này các Tỷ-kheo, có năm tâm triền phược này. (VII) (207) Cháo
1. - Này các Tỷ-kheo, có năm lợi ích này của cháo. Thế nào là
năm? 2. Trị đói, trừ khát, điều hòa phong, làm sạch bọng đái (hay
huyết quản) và tiêu hóa các đồ ăn sống còn lại. Này các Tỷ-kheo, có năm lợi ích này của cháo. (VII) (208) Tăm Xỉa Răng 1. - Này các Tỷ-kheo, có năm điều nguy hại do không dùng tăm xỉa
răng. Thế nào là năm? 2. Con mắt bị ảnh hưởng, miệng hôi thúi, thần kinh vị không trong sạch,
nước mật và đàm dính vào đồ ăn, ăn không thấy ngon. Này các Tỷ-kheo, có năm điều nguy hại này do không dùng tăm xỉa
răng. 3. Này các Tỷ-kheo, có năm điều lợi ích nhờ dùng tăm xỉa răng.
Thế nào là năm? 4. Con mắt không bị ảnh hưởng, miệng không hôi thúi, thần kinh vị
được trong sạch, nước mật và đàm không dính vào đồ ăn, ăn thấy ngon. Này các Tỷ-kheo, có năm điều lợi ích nhờ dùng tăm xỉa răng. (IX) (209) Thuyết Pháp Với Giọng Ca
1. - Này các Tỷ-kheo, có năm điều nguy hại với người thuyết
pháp với giọng ca kéo dài. Thế nào là năm? 2. Tự mình say đắm trong âm giọng ấy; người khác say đắm trong âm
giọng ấy; các người gia chủ phê bình: "Như chúng ta hát, cũng vậy,
các Sa-môn Thích tử này ca hát"; vì vị ấy cố gắng rèn luyện cho âm
thanh điêu luyện nên định bị gián đoạn; các thế hệ sau bắt
chước. Này các Tỷ-kheo, có năm điều nguy hại với người thuyết pháp
với giọng ca kéo dài. (X) (210) Thất Niệm 1. - Này các Tỷ-kheo, có năm nguy hại này đối với người thất
niệm, không tỉnh giác rơi vào giấc ngủ. Thế nào là năm? 2. Ngủ một cách khổ sở; thức dậy một cách khổ sở; thấy ác mộng; chư
Thiên không phòng hộ; bất tịnh chảy ra, mộng tinh, di tinh. Này các Tỷ-kheo, có năm nguy hại này đối với người thất niệm,
không tỉnh giác rơi vào giấc ngủ. 3. Này các Tỷ-kheo, có năm lợi ích này đối với người trú niệm,
tỉnh giác rơi vào giấc ngủ. Thế nào là năm? 4. Ngủ một các ngon lành; thức dậy một cách ngon lành; không thấy ác mộng;
chư Thiên phòng hộ; bất tịnh không chảy ra. Này các Tỷ-kheo, có năm lợi ích này đối với người trú niệm,
tỉnh giác rơi vào giấc ngủ.
XXII. Phẩm Mắng Nhiếc (I) (211) Mắng Nhiếc 1. - Tỷ-kheo nào, này các Tỷ-kheo, mắng nhiếc, mạ lỵ, các vị
tu Phạm hạnh, phỉ báng bậc Thánh, vị ấy được chờ đợi năm sự nguy hại.
Thế nào là năm? 2. Phạm tội bị tẩn xuất, chặt đứt con đường hướng thượng; hay phạm một
tội nhiễm; hay cảm xúc bệnh hoạn trầm trọng; khi mạng chung tâm bị mê
loạn; sau khi thân hoại mạng chung, sanh vào cõi dữ, ác thú, đọa xứ, địa
ngục. Tỷ-kheo nào, này các Tỷ-kheo, mắng nhiếc, mạ lỵ, các vị tu
Phạm hạnh, phỉ báng bậc Thánh, vị ấy được chờ đợi năm sự nguy hại này. (II) (212) Ðấu Tranh
1. - Tỷ-kheo nào, này các Tỷ-kheo, là người gây ra cãi cọ, là
người gây ra tranh luận, là người gây ra đấu tranh, là người gây ra các
cuộc đấu khẩu, là người gây ra kiện tụng trong Tăng chúng. Vị ấy được
chờ đợi năm sự nguy hại. Thế nào là năm? 2. Không chứng điều chưa chứng được; thối thất điều đã chứng
được; tiếng ác đồn khắp; khi mạng chung, tâm bị mê loạn; sau khi thân
hoại mạng chung, sanh vào cõi dữ, ác thú, đọa xứ, địa ngục. Tỷ-kheo nào, này các Tỷ-kheo, là người gây ra cãi cọ, là
người gây ra tranh luận, là người gây ra đấu tranh, là người gây ra đấu
khẩu, là người gây ra kiện tụng trong Tăng chúng. Vị ấy được chờ đợi
năm sự nguy hại này. (III) (213) Ác Giới, Phá Giới 1. - Này các Tỷ-kheo, có năm sự nguy hại này cho kẻ ác giới, phá giới.
Thế nào là năm? 2. Ở đây, này các Tỷ-kheo, kẻ ác giới, phá giới, do nhân phóng
dật, bị tổn thất tài sản lớn. Này các Tỷ-kheo, đây là sự nguy hại thứ
nhất cho kẻ ác giới, phá giới. 3. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, đối với kẻ ác giới, phá giới, tiếng
ác đồn xa. Này các Tỷ-kheo, đây là sự nguy hại thứ hai cho kẻ ác giới,
phá giới. 4. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, kẻ ác giới, phá giới, khi đến hội
chúng nào, hoặc hội chúng Sát-đế-ly, hoặc hội chúng Bà-la-môn, hoặc hội
chúng Gia chủ, hoặc hội chúng Sa-môn, vị ấy đi đến hội chúng ấy, có sợ
hãi, có hoang mang. Này các Tỷ-kheo, đây là sự nguy hại thứ ba cho kẻ ác
giới, phá giới. 5. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, kẻ ác giới, phá giới, khi mạng chung, tâm
bị mê loạn. Này các Tỷ-kheo, đây là sự nguy hại thứ tư cho kẻ ác giới,
phá giới. 6. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, kẻ ác giới, phá giới sau khi thân hoại
mạng chung, sanh vào cõi dữ ác thú, đọa xứ, địa ngục. Này các
Tỷ-kheo, đây là sự nguy hại thứ năm cho kẻ ác giới, phá giới. Này các Tỷ-kheo, có năm sự nguy hại này cho kẻ ác giới, phá giới. 7. Này các Tỷ-kheo, có năm lợi ích cho vị có giới, đầy đủ giới.
Thế nào là năm? 8. Ở đây, này các Tỷ-kheo, người giữ giới, đầy đủ giới, do nhân
không phóng dật, thâu được tài sản lớn. Này các Tỷ-kheo, đây là lợi
ích thứ nhất cho vị giữ giới, đầy đủ giới. 9. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, với người giữ giới, đầy đủ giới,
tiếng lành đồn xa. Này các Tỷ-kheo, đây là lợi ích thứ hai cho kẻ
giữ giới, đầy đủ giới. 10. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, người giữ giới, đầy đủ giới, có đi
đến hội chúng nào, hoặc hội chúng Sát-đế-ly, hoặc hội chúng
Bà-la-môn, hoặc hội chúng Gia chủ, hoặc hội chúng Sa-môn, vị ấy đi đến hội
chúng ấy không sợ hãi, không hoang mang. Này các Tỷ-kheo, đây là sự lợi ích
thứ ba cho người giữ giới, đầy đủ giới. 11. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, người giữ giới, đầy đủ giới, khi mạng
chung, tâm không bị mê loạn. Này các Tỷ-kheo, đây là sự lợi ích thứ tư
cho người giữ giới, đầy đủ giới. 12. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, người giữ giới, đầy đủ giới khi thân
hoại mạng chung, được sanh lên cõi lành, Thiên giới, cõi đời này. Này các
Tỷ-kheo, đây là sự lợi ích thứ năm cho người giữ giới, đầy đủ giới. Này các Tỷ-kheo, có năm sự lợi ích này cho vị giữ giới, đầy đủ
giới. (IV) (214) Người Nói Nhiều
1. - Có năm nguy hại này cho người nói nhiều. Thế nào là năm? 2. Nói láo; nói lời hai lưỡi; nói lời độc ác; nói lời phù phiếm; sau
khi thân hoại mạng chung, sanh vào cõi dữ, ác thú, đọa xứ, địa ngục. Này các Tỷ-kheo, có năm nguy hại này cho người nói nhiều. 3. Này các Tỷ-kheo, có năm lợi ích này cho người nói vừa phải.
Thế nào là năm? 4. Không nói láo; không nói hai lưỡi; không nói lời độc ác; không nói
lời phù phiếm; sau khi thân hoại hạng chung, sanh vào thiện thú, Thiên
giới, cõi đời này. Này các Tỷ-kheo, có năm lợi ích này cho người nói vừa phải. (V) (215) Không Kham Nhẫn (1) 1. - Có năm nguy hại này cho người không kham nhẫn. Thế nào là năm? 2. Quần chúng không ái mộ, không ưa thích; nhiều người hận thù;
nhiều người tránh né; khi mạng chung, tâm bị mê loạn; sau khi thân hoại
mạng chung; sanh vào cõi dữ, ác thú, đọa xứ, địa ngục. Này các Tỷ-kheo, có năm nguy hại này cho người không kham nhẫn. 3. Này các Tỷ-kheo, có năm lợi ích này cho người có kham nhẫn. Thế
nào là năm? 4. Quần chúng ái mộ, ưa thích; không có người hận thù; không có
nhiều người tránh né; khi mạng chung, tâm không bị mê loạn; sau khi thân
hoại mạng chung, được sanh vào thiện thú, Thiên giới, cõi đời này. Này các Tỷ-kheo, có năm lợi ích này cho người có kham nhẫn. (VI) (216) Không Kham Nhẫn (2) (Như kinh trên, số 215, chỉ thế vào mục 2: thay câu" nhiều
người hận thù, nhiều người tránh né", bằng câu "là người hung
bạo, là người không hối quá".) (VII) (217) Không Tịnh Tín (1)
1. - Có năm nguy hại này, này các Tỷ-kheo, cho người không tịnh tín.
Thế nào là năm? 2. Tự mình chỉ trích mình; bậc có trí sau khi suy xét, quở trách; tiếng
ác đồn xa; khi mạng chung, tâm bị mê loạn; sau khi thân hoại mạng chung, sanh
vào cõi dữ, ác thú, đọa xứ địa ngục. Này các Tỷ-kheo, có năm nguy hại này, cho người không có tịnh tín. 3. Có năm lợi ích này, này các Tỷ-kheo, cho người có tịnh tín.
Thế nào là năm? 4. Tự mình không chỉ trích mình; bậc có trí sau khi suy xét, tán thán
tiếng lành đồn xa; khi mạng chung, tâm không mê loạn; sau khi thân hoại
mạng chung, được sanh lên thiện Thú, Thiên giới, cõi đời này. Này các Tỷ-kheo, có năm lợi ích này, cho người có tịnh tín. (VIII) (218) Không Tịnh Tín (2) 1. - Có năm nguy hại này, này các Tỷ-kheo, cho kẻ không tịnh tín.
Thế nào là năm? 2. Những tư tưởng bất tín không được tịnh tín; một số tư tưởng đã
tịnh tín có thể đổi khác; không làm theo lời dạy của bậc Ðạo Sư;
thế hệ tiếp bắt chước tà kiến; tâm không được tịnh tín. Này các Tỷ-kheo, có năm nguy hại này, cho người không có tịnh tín. 3. Có năm lợi ích này, này các Tỷ-kheo, cho người có tịnh tín.
Thế nào là năm? 4. Những tư tưởng bất tín được tịnh tín; những tư tưởng tịnh tín
được tăng trưởng; lời dạy của bậc Ðạo Sư được làm theo; thế hệ
tiếp bắt chước theo tri kiến; tâm được tịnh tín. Này các Tỷ-kheo, có năm lợi ích này, cho người có tịnh tín. (IX) (219) Lửa
1. - Này các Tỷ-kheo, có năm nguy hại này trong lửa. Thế nào là
năm? 2. Có hại cho mắt; tổn hại dung sắc; tổn hại sức mạnh; quần chúng tụ
họp tăng trưởng; các câu chuyện về bàng sanh được nói lên. Này các Tỷ-kheo, có năm nguy hại này trong lửa. (X) (220) Tại Madhurà 1. - Có năm nguy hại này tại Madhurà. Thế nào là năm? 2. Không bằng phẳng; nhiều bụi bặm; có chó dữ; có các loại dạ xoa bạo
ngược; đồ ăn khất thực khó kiếm. Này các Tỷ-kheo, có năm nguy hại này ở Madhurà.
XXIII. Phẩm Du Hành Dài (I) (221) Du Hành Dài 1. - Có năm điều nguy hại này, này các Tỷ-kheo, cho người sống du
hành dài, du hành không có mục đích. Thế nào là năm? 2. Không nghe điều chưa được nghe; không làm cho thanh tịnh điều
đã được nghe; có sợ hãi một phần điều đã được nghe; cảm xúc
bệnh hoạn trầm trọng; không có bạn bè. Có năm điều nguy hại này, này các Tỷ-kheo, cho người sống du hành
dài, du hành không có mục đích. 3. Này các Tỷ-kheo, có năm lợi ích này cho người sống có mục đích.
Thế nào là năm? 4. Nghe điều chưa được nghe; làm cho thanh tịnh điều đã được
nghe; không có sợ hãi một phần điều đã được nghe; không cảm xúc
bệnh hoạn trầm trọng; có bạn bè. Này các Tỷ-kheo, có năm lợi ích này cho người sống có mục đích. (II) (222) Du Hành Dài (2) (Giống như kinh 221, chỉ có khác là thay vì: "Không nghe điều
chưa được nghe, không làm cho thanh tịnh điều đã được nghe, có sợ hãi
một phần điều đã được nghe", thời được thế vào "Không
chứng đắc điều chưa được chứng đắc, không làm cho thanh tịnh điều
đã được chứng đắc, không có sợ hãi một phần điều đã được chứng
đắc..." với những thay đổi cần thiết). (III) (223) Sống Quá Lâu (1)
1. - Có năm nguy hại này, này các Tỷ-kheo, nếu sống quá lâu tại
một chỗ. Thế nào là năm? 2. Ðồ dùng nhiều, cất chứa nhiều đồ dùng; nhiều dược phẩm,
cất chứa nhiều dược phẩm; nhiều việc làm, nhiều công việc
phải làm, không khéo léo trong những công việc gì phải làm; sống lẫn lộn
với gia chủ và xuất gia, tùy thuận trong sự liên hệ với gia chủ; và khi ra đi
bỏ trú xứ ấy, ra đi với sự luyến tiếc. Này các Tỷ-kheo, đó là năm nguy hại nếu sống quá lâu tại một
chỗ. 3. Có năm lợi ích này, này các Tỷ-kheo, nếu sống đồng đều
tại mỗi chỗ. Thế nào là năm? 4. Ðồ dùng không nhiều, không cất chứa nhiều đồ dùng; dược phẩm
không nhiều, không cất chứa nhiều dược phẩm; không có nhiều
việc làm, không nhiều công việc phải làm, khéo léo trong những
công việc phải làm; không sống lẫn lộn với gia chủ và xuất gia, không tùy
thuận trong sự liên hệ với gia chủ; và khi ra đi bỏ trú xứ ấy, ra đi
không với sự luyến tiếc. Này các Tỷ-kheo, đó là năm lợi ích nếu sống đồng đều tại
một chỗ. (IV) (224) Sống Quá Lâu (2) 1. - Có năm nguy hại này, này các Tỷ-kheo, nếu sống quá lâu tại
một chỗ. Thế nào là năm? 2. Xan tham đối với trú xứ; xan tham đối với gia đình; xan tham đối với
đồ vật cúng dường; xan tham đối với công đức; xan tham đối với pháp. Có năm nguy hại này, này các Tỷ-kheo, nếu sống quá lâu tại một
chỗ. 3. Có năm lợi ích này, này các Tỷ-kheo, nếu sống đồng đều
tại mỗi chỗ. Thế nào là năm? 4. Không xan tham đối với trú xứ; không xan tham đối với gia đình; không
xan tham đối với đồ được cúng dường; không xan tham đối với công đức;
không xan tham đối với pháp. Có năm lợi ích này, này các Tỷ-kheo, nếu sống đồng đều tại
một chỗ. (V) (225) Viếng Thăm Gia Ðình(1)
1. - Có năm nguy hại này, này các Tỷ-kheo, cho người viếng thăm gia
đình. Thế nào là năm? 2. Phạm lỗi không mời mà đến; phạm lỗi ngồi một mình; phạm
lỗi ngồi chỗ kín đáo; phạm lỗi thuyết pháp cho nữ nhân hơn
năm, sáu chữ; sống với nhiều suy tư về dục. Này các Tỷ-kheo, có năm nguy hại này cho người viếng thăm gia
đình. (VI) (226) Viếng Thăm Gia Ðình (2) 1. - Có năm nguy hại này, này các Tỷ-kheo, đối với vị Tỷ-kheo sống
liên hệ quá nhiều với các gia đình. Thế nào là năm? 2. Luôn luôn thấy nữ nhân; do thấy, nên có liên hệ; do có liên hệ
nên có sự thân mật; do có sự thân mật nên có cơ hội (để tư thông);
khi tâm đã có tư thông, thời được chờ đợi như sau: Sẽ không có hoan
hỷ sống Phạm hạnh; hay sẽ rơi vào trong một tội nhiễm ô; hay từ bỏ
học giới; trở lui lại đời sống thế tục. Này các Tỷ-kheo, đây là năm nguy hại đối với vị Tỷ-kheo sống
liên hệ quá nhiều với các gia đình. (VII) (227) Tài Sản
1. - Này các Tỷ-kheo, có năm nguy hại này trong các tài sản. Thế
nào là năm? 2. Tài sản bị nguy hiểm về lửa; bị nguy hiểm về nước; bị
nguy hiểm về vua; bị nguy hiểm về trộm cướp; bị nguy hiểm
về các người thừa tự không khả ái. Này các Tỷ-kheo, có năm nguy hại này trong các tài sản. 3. Này các Tỷ-kheo, có năm lợi ích này trong các tài sản. Thế nào
là năm? 4. Nhờ tài sản, tự làm cho được an lạc, hoan hỷ và chơn chánh duy trì
sự an lạc ấy; làm cho mẹ cha được an lạc, hoan hỷ và chơn chánh duy trì
sự an lạc ấy; làm cho vợ con, các người phục vụ, các người làm công được
an lạc, hoan hỷ và chơn chánh duy trì sự an lạc ấy; làm cho bạn bè thân
hữu được an lạc, hoan hỷ và chơn chánh duy trì sự an lạc ấy; đối với
các vị Sa-môn, Bà-la-môn, cung cấp các sự cúng dường hướng thượng, đưa
đến sự an lạc, dị thục liên hệ đến cõi trời và dẫn lên Thiên
giới. Này các Tỷ-kheo, có năm lợi ích này trong các tài sản. (VIII) (228) Bữa Ăn 1. - Có năm nguy hại này, này các Tỷ-kheo, trong gia đình ăn cơm phi
thời sau giờ ngọ. Thế nào là năm? 2. Ðối với các khách đến thăm, không cúng dường đúng thời; đối
với chư Thiên lãnh thọ các vật cúng, không cúng dường đúng thời; đối
với các Sa-môn, Bà-la-môn, chỉ ăn mỗi ngày một bữa, không ăn ban đêm,
từ bỏ ăn phi thời, không cúng dường đúng thời; các người phục vụ, người
làm công, làm công việc không được thoải mái; lại nữa, khi còn ăn phi
thời, thời các món ăn thiếu chất bổ dưỡng. Này các Tỷ-kheo, đây là năm nguy hại trong gia đình ăn cơm quá
chiều, sau giờ ngọ. 3. Có năm lợi ích này, này các Tỷ-kheo, trong gia đình ăn cơm đúng
thời. Thế nào là năm? 4. Ðối với các khách đến thăm, cúng dường đúng thời; đối với chư
Thiên lãnh thọ các vật cúng, cúng dường đúng thời; đối với các
Sa-môn, Bà-la-môn, chỉ ăn mỗi ngày một bữa, không ăn ban đêm, từ bỏ ăn
phi thời, cúng dường đúng thời; các người phục vụ, người làm công, làm
công việc được thoải mái; lại nữa, khi ăn đúng thời, thời các món ăn
đầy đủ chất bổ dưỡng. Có năm lợi ích này, này các Tỷ-kheo, trong gia đình ăn cơm đúng
thời. (IX) (229) Rắn Ðen (1)
1. - Này các Tỷ-kheo, có năm nguy hại này trong con rắn đen. Thế nào
là năm? 2. Không thanh thịnh, hôi thúi, sợ hãi rụt rè, đáng sợ hãi, làm hại bạn. Này các Tỷ-kheo, có năm nguy hại này trong con rắn đen. 3. Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, có năm nguy hại này trong nữ nhân.
Thế nào là năm? 4. Không thanh thịnh, hôi thúi, sợ hãi rụt rè, đáng sợ hãi, làm hại bạn. Này các Tỷ-kheo, có năm nguy hại này trong nữ nhân. (X) (230) Rắn Ðen (2) 1. - Này các Tỷ-kheo, có năm nguy hại này trong con rắn đen. Thế nào
là năm? 2. Phẫn nộ, hiềm hận, có nọc độc, lưỡi chia hai, làm hại bạn. Này các Tỷ-kheo, có năm nguy hại này trong con rắn đen. 3. Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, có năm nguy hại này trong nữ nhân.
Thế nào là năm? 4. Phẫn nộ, hiềm hận, có nọc độc, lưỡi chia hai, làm hại bạn. 5. Ở đây, này các Tỷ-kheo, nọc độc của nữ nhân là như
sau: Này các Tỷ-kheo, nữ nhân phần lớn hay tham đắm. Ở đây, này các
Tỷ-kheo, lưỡi chia hai của nữ nhân là như sau: Này các Tỷ-kheo, nữ
nhân phần lớn nói hai lưỡi. Ở đây, này các Tỷ-kheo, nữ nhân làm
hại bạn như sau: Này các Tỷ-kheo, nữ nhân phần lớn ngoại tình! Này các Tỷ-kheo, có năm nguy hại này trong nữ nhân.
XXIV. Phẩm Trú Tại Chỗ
(I) (231) Trú Tại Chỗ
1. - Thành tựu năm pháp này, này các Tỷ-kheo, vị Tỷ-kheo trú tại
chỗ trở thành không đáng được làm gương để tu tập. Thế nào
là năm? 2. Không đầy đủ về uy nghi, không đầy đủ về trách nhiệm;
không nghe nhiều, không thọ trì điều được nghe; không biết
sống đoạn giảm, không ưa thích sống Thiền tịnh; lời nói không hiền
thiện, không là người nói lời hiền thiện; ác tuệ, đần độn,
câm điếc. Thành tựu năm pháp này, này các Tỷ-kheo, vị Tỷ-kheo trú tại
chỗ trở thành không đáng được làm gương để tu tập. 3. Thành tựu năm pháp này, này các Tỷ-kheo, vị Tỷ-kheo trú tại
chỗ trở thành đáng được làm gương để tu tập. Thế nào là
năm? 4. Ðầy đủ về uy nghi, đầy đủ về trách nhiệm; nghe nhiều,
thọ trì điều được nghe; biết sống đoạn giảm, ưa thích Thiền
tịnh; lời nói hiền thiện, là người nói lời hiền thiện; có
trí tuệ, không đần độn, không câm điếc. Thành tựu năm pháp này, này các Tỷ-kheo, vị Tỷ-kheo trú tại
chỗ trở thành đáng được làm gương để tu tập. (II) (232) Ðược Ái Mộ 1. - Thành tựu năm pháp này, này các Tỷ-kheo, vị Tỷ-kheo trú tại
chỗ được các vị đồng Phạm hạnh ái mộ, ưa thích, kính trọng, và
đáng được làm gương để bắt chước. Thế nào là năm? 2. Có giới, sống được bảo vệ với sự bảo vệ của giới bổn, đầy
đủ oai nghi chánh hạnh, thấy sợ hãi trong các tội nhỏ nhiệm, chấp nhận
và học tập các học pháp; nghe nhiều, thọ trì điều được
nghe, tích tập điều được nghe; các pháp nào sơ thiện, trung
thiện, hậu thiện, có nghĩa, có văn, đề cao đời sống Phạm hạnh
hoàn toàn đầy đủ thanh tịnh, những pháp ấy, vị ấy đã nghe nhiều, đã
nắm giữ, đã ghi nhớ nhờ đọc nhiều lần, chuyên ý quan sát, khéo
thành tựu nhờ chánh kiến; thiện ngôn, dùng lời thiện ngôn, nói
lời tao nhã, ý nghĩa minh bạch, giọng nói không bập bẹ phều phào,
giải thích nghĩa lý minh xác; chứng được không có khó khăn, chứng
được không có mệt nhọc, chứng được không có phí sức bốn
Thiền, thuộc tăng thượng tâm, đem đến hiện tại lạc trú; do đoạn
tận các lậu hoặc vị ấy tự mình với thắng trí chứng ngộ, chứng đạt và an
trú ngay trong hiện tại vô lậu tâm giải thoát, tuệ giải thoát. Thành tựu năm pháp này, này các Tỷ-kheo, vị Tỷ-kheo trú tại
chỗ được các vị đồng Phạm hạnh ái mộ, ưa thích, kính trọng, và
đáng được làm gương để tu tập. (III) (233) Làm Cho Chói Sáng
1. - Thành tựu năm pháp này, này các Tỷ-kheo, vị Tỷ-kheo trú tại
chỗ làm chói sáng chỗ ấy. Thế nào là năm? 2. Có giới sống được bảo vệ với sự bảo vệ của giới bổn... và
học tập trong các học pháp; nghe nhiều... khéo thành tựu nhờ chánh
kiến; thiện ngôn, dùng lời thiện ngôn... giải thích nghĩa lý
minh xác; có năng lực với pháp thoại nêu rõ, khích lệ, làm cho phấn
khởi, làm cho hoan hỷ những người đến yết kiến; chứng được
không khó khăn, chứng được không mệt nhọc, chứng được không phí
sức bốn Thiền, thuộc tăng thượng tâm, hiện tại lạc trú. Thành tựu năm pháp này, này các Tỷ-kheo, vị Tỷ-kheo trú tại
chỗ làm chói sáng chỗ ấy. (IV) (234) Giúp Ðỡ Nhiều 1. - Thành tựu năm pháp này, này các Tỷ-kheo, vị Tỷ-kheo trú tại
chỗ giúp đỡ rất nhiều cho trú xứ ấy. Thế nào là năm? 2. Có giới... và học tập trong các học pháp; nghe nhiều... khéo
thành tựu nhờ chánh kiến; vị ấy sửa chữa những gì bị gãy, bị hủy hoại.
Khi đại chúng Tỷ-kheo đi đến từ nhiều địa phương khác nhau, vị
ấy nói với các gia chủ đi đến như sau: "Nay đại chúng Tỷ-kheo
đã đến từ nhiều địa phương khác nhau. Các vị hãy làm các phước
đức. Nay là thời làm các phước đức"; chứng được không khó khăn,
chứng được không mệt nhọc, chứng được không phí sức bốn Thiền,
thuộc tăng thượng tâm, hiện tại lạc trú. Thành tựu năm pháp này, này các Tỷ-kheo, vị Tỷ-kheo trú tại
chỗ giúp đỡ rất nhiều cho trú xứ ấy. (V) (235) Có Lòng Từ Mẫn
1. - Thành tựu năm pháp này, này các Tỷ-kheo, vị Tỷ-kheo trú tại
chỗ có lòng từ mẫn đối với các gia chủ. Thế nào là năm? 2. Khích lệ tăng thượng giới; khiến chúng sống theo gương pháp; khi
đến thăm người bệnh, an trú niệm cho người bệnh như sau:
"Các vị hãy an trú niệm vào hướng đến quả A-la-hán"; khi
đại chúng Tỷ-kheo đi đến từ nhiều địa phương khác nhau, vị ấy
nói với các gia chủ đi đến như sau: "Nay đại chúng Tỷ-kheo đã
đến từ nhiều địa phương khác nhau. Các vị hãy làm các phước đức.
Nay là thời làm các phước đức"; họ có cúng dường các món ăn gì,
hoặc thô hoặc tế, tự mình thọ dụng, không làm cho của tín thí rơi
rớt. Thành tựu năm pháp này, này các Tỷ-kheo, vị Tỷ-kheo trú tại
chỗ có lòng từ mẫn đối với các gia chủ. (VI) (236) Không Tán Thán Tương Xứng 1. - Thành tựu năm pháp, Tỷ-kheo trú tại chỗ như vậy tương xứng
bị rơi vào địa ngục. Thế nào là năm? 2. Không có suy xét, không thẩm sát, tán thán người không đáng được
tán thán; không suy xét, không thẩm sát, không tán thán người đáng được
tán thán; không suy xét, không thẩm sát, đặt lòng tin (làm rõ ràng) vào
những chỗ không đáng được tịnh tín; không suy xét, không thẩm sát,
không đặt lòng tin vào những chỗ đáng được tịnh tín; làm rơi rớt các
vật tín thí. Do thành tựu năm pháp, Tỷ-kheo trú tại chỗ như vậy tương xứng bị
rơi vào địa ngục. 3. Thành tựu năm pháp, này các Tỷ-kheo trú tại chỗ như vậy tương
xứng sanh lên cõi trời. Thế nào là năm? 4. Có suy xét, có thẩm sát, không tán thán người không đáng được tán
thán; có suy xét, có thẩm sát, tán thán người đáng được tán thán; có suy
xét, có thẩm sát, không đặt lòng tin vào những chỗ không đáng được tịnh
tín; có suy xét, có thẩm sát, đặt lòng tin vào những chỗ đáng được
tịnh tín; không làm rơi rớt các vật tín thí. Thành tựu năm pháp, này các Tỷ-kheo trú tại chỗ như vậy tương
xứng sanh lên cõi trời. (VII) (237) Xan Tham (1)
1. - Thành tựu năm pháp, này các Tỷ-kheo trú tại chỗ như vậy
tương xứng bị rơi vào địa ngục. Thế nào là năm? 2. Không suy xét, không thẩm sát, tán thán người không đáng được tán
thán; không suy xét, không thẩm sát, không tán thán người đáng được tán
thán; xan tham trú xứ, tham đắm trú xứ; xan tham gia đình, tham đắm gia đình;
làm cho rơi rớt các vật tín thí. Thành tựu năm pháp, Tỷ-kheo trú tại chỗ như vậy tương xứng bị
rơi vào địa ngục. 3. Thành tựu năm pháp, này các Tỷ-kheo trú tại chỗ như vậy tương
xứng sanh lên cõi trời. Thế nào là năm? 4. Có suy xét, có thẩm sát, không tán thán người không đáng được tán
thán; có suy xét, có thẩm sát, tán thán người đáng được tán thán; không
xan tham trú xứ, không tham đắm trú xứ; không xan tham gia đình, không tham
đắm gia đình; không làm cho rơi rớt các vật tín thí. Thành tựu năm pháp, này các Tỷ-kheo, Tỷ Kheo trú tại chỗ như
vậy tương xứng sanh lên cõi trời. (VIII) (238) Xan Tham (2) (Như kinh 237, bỏ "tham đắm trú xứ", bỏ "tham đắm gia
đình", thay thế "làm cho rơi rớt vật thí" bằng "xan tham
lợi dưỡng". Phần sau có những thay đổi cần thiết.) (IX) (239) Xan Tham (3) 1. - Thành tựu năm pháp, này các Tỷ-kheo, Tỷ kheo trú tại chỗ
như vậy tương xứng bị rơi vào địa ngục. Thế nào là năm? 2. Xan tham chỗ ở, xan tham gia đình, xan tham lợi dưỡng, xan tham tán
thán, làm cho các vật tín thí rơi rớt. Thành tựu năm pháp, này các Tỷ-kheo, Tỷ kheo trú tại chỗ như
vậy tương xứng bị rơi vào địa ngục. 3. Thành tựu năm pháp, này các Tỷ-kheo, Tỷ kheo trú tại chỗ như
vậy tương xứng sanh lên cõi trời. Thế nào là năm? 4. Không xan tham chỗ ở, không xan tham gia đình, không xan tham lợi
dưỡng, không xan tham tán thán, không làm cho vật tín thí rơi rớt. Thành tựu năm pháp, này các Tỷ-kheo , Tỷ kheo trú tại chỗ như
vậy tương xứng sanh lên cõi trời. (X) (240) Xan Tham (4) (Hoàn toàn giống như kinh 239, chỉ khác pháp thứ năm là "xan tham
pháp", thế cho "làm cho vật tín thí rơi rớt".)
XXV. Phẩm Ác Hành
(I) (241) Người Ác Hành (1)
1. - Này các Tỷ-kheo, có năm nguy hại này cho người ác hành. Thế
nào là năm? 2. Tự mình chỉ trích mình; sau khi suy xét, các bậc trí quở trách;
tiếng ác đồn khắp; khi mạng chung, tâm bị mê loạn; sau khi thân hoại mạng
chung, sanh vào cõi dữ, ác thú, đọa xứ, địa ngục. Này các Tỷ-kheo, có năm nguy hại này cho người ác hành. 3. Này các Tỷ-kheo, có năm lợi ích này cho người thiện hành.
Thế nào là năm? 4. Tự mình không chỉ trích mình; sau khi suy xét, các bậc trí tán thán;
tiếng tốt đồn khắp; khi mạng chung, tâm không bị mê loạn; sau khi thân
hoại mạng chung, sanh vào thiện thú, thiên giới, cõi đời này. Này các Tỷ-kheo, có năm lợi ích này cho người thiện hành. (II-IV) (242 - 244) Người Ác Hành (2) 1. - Này các Tỷ-kheo, có năm nguy hại này cho người thân ác hành... cho
người khẩu ác hành... cho người ý ác hành (giống như kinh 241 với
những thay đổi cần thiết). (V) (245) Người Ác Hành (3) (Như kinh 241 chỉ thay hai đoạn sau: "Từ bỏ diệu pháp, an trú
phi diệu pháp", với những thay đổi cần thiết). (VI - VII) (246-247) Người Ác Hành (4)
1. - Có năm nguy hại này, này các Tỷ-kheo, cho người thân ác hành...
cho người thân thiện hành... cho người khẩu ác hành... cho người khẩu
thiện hành... người ý ác hành... cho người ý thiện hành. 2. Tự mình không chỉ trích mình; sau khi suy xét, các bậc trí tán thán;
tiếng tốt đồn khắp; từ bỏ phi diệu pháp; an trú diệu pháp. Có năm lợi ích này, này các Tỷ-kheo, cho người ý thiện hành. (IX) (248) Nghĩa Ðịa 1. - Này các Tỷ-kheo, có năm nguy hại này trong nghĩa địa. Thế nào
là năm? 2. Bất tịnh, hôi thúi, đáng sợ hãi, trú xứ các phi nhân hung bạo, làm cho
quần chúng than khóc. Này các Tỷ-kheo, có năm nguy hại này trong nghĩa địa. 3. Này các Tỷ-kheo, có năm nguy hại này trong người được ví như
nghĩa địa. Thế nào là năm? 4. Ở đây, này các Tỷ-kheo, có người thành tựu thân nghiệp bất
tịnh, thành tựu khẩu nghiệp bất tịnh, thành tựu ý nghiệp bất
tịnh. Ta nói rằng đây là sự bất tịnh của người ấy. Ví như, này các
Tỷ-kheo, sự bất tịnh ấy của nghĩa địa. Ta nói rằng, này các Tỷ-kheo,
người này giống như ví dụ ấy. 5. Ai thành tựu thân nghiệp bất tịnh, thành tựu khẩu nghiệp bất
tịnh, thành tựu ý nghiệp bất tịnh, tiếng ác được đồn khắp. Ta
nói rằng đây là mùi hôi thúi của người ấy. Ví như, này các Tỷ-kheo,
mùi hôi thúi ấy của nghĩa địa. Ta nói rằng, này các Tỷ-kheo, người này
giống như ví dụ ấy. 6. Với vị thành tựu thân nghiệp bất tịnh, thành tựu khẩu nghiệp
bất tịnh, thành tựu ý nghiệp bất tịnh, các vị thuần tịnh đồng Phạm
hạnh tránh né đứng xa. Ta nói rằng đây là sự đáng sợ hãi của người ấy.
Ví như, này các Tỷ-kheo, sự đáng sợ hãi của nghĩa địa. Ta nói rằng,
này các Tỷ-kheo, người này giống như ví dụ ấy. 7. Ai thành tựu thân nghiệp bất tịnh, thành tựu khẩu nghiệp bất
tịnh, thành tựu ý nghiệp bất tịnh, sống chung với những hạng người
cũng đồng chung với nếp sống ấy. Ta nói rằng đây là trú xứ hung bạo
của người ấy. Ví như, này các Tỷ-kheo, trú xứ các phi nhân hung bạo của
nghĩa địa, Ta nói rằng, này các Tỷ-kheo, người này giống như ví dụ ấy. 8. Với vị thành tựu thân nghiệp bất tịnh, thành tựu khẩu nghiệp
bất tịnh, thành tựu ý nghiệp bất tịnh này, các vị thuần tịnh đồng
Phạm hạnh thấy vậy trở thành bất mãn và nói: "Ôi thật là khổ cho chúng
tôi, chúng tôi phải chung sống với những người như vậy". Ta nói rằng
đây là làm cho quần chúng than khóc của người ấy. Ví như này các
Tỷ-kheo, nghĩa địa là chỗ làm cho nhiều người than khóc, Ta nói
rằng, này các Tỷ-kheo, người này giống như ví dụ ấy. Ðây là năm nguy hại, này các Tỷ-kheo, trong người được ví như nghĩa
địa. (X) (250) Tịnh Tín Ðối Với Một Người
1. - Có năm nguy hại này, này các Tỷ-kheo, trong lòng tịnh tín đối với
một người. Thế nào là năm? 2. Trong người nào, này các Tỷ-kheo, một người có lòng tịnh tín, và
người ấy rơi vào một tội phạm, và tùy theo tội phạm ấy, chúng Tăng ngưng
chức vị ấy. Người này suy nghĩ: "Người mà ta ái mộ ưa thích, vị ấy
bị chúng Tăng ngưng chức", và người này không còn nhiều tịnh tín
đối với các Tỷ-kheo, người này không có liên hệ với các Tỷ-kheo
khác. Do không liên hệ với các Tỷ-kheo khác, người này không nghe
diệu pháp. Do không nghe diệu pháp, người này thối đọa khỏi Chánh
pháp. Ðây là nguy hại thứ nhất, này các Tỷ-kheo, trong sự tịnh tín đối
với một người. 3. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, trong người nào, một người có lòng tịnh
tín, và vị ấy rơi vào một tội phạm, và tùy theo tội phạm ấy, chúng Tăng
bắt vị ấy ngồi vào phía cuối. Người này suy nghĩ: "Người mà ta ái mộ
ưa thích, vị ấy bị chúng Tăng bắt ra ngồi phía cuối", và người này
không còn nhiều tịnh tín đối với các Tỷ-kheo. Do không còn nhiều
tịnh tín đối với các Tỷ-kheo, người này không có liên hệ đến
các Tỷ-kheo khác. Do không liên hệ với các Tỷ-kheo khác, người
này không nghe diệu pháp. Do không nghe diệu pháp, người này thối
đọa khỏi Chánh pháp. Ðây là nguy hại thứ hai, này các Tỷ-kheo, trong
sự tịnh tín đối với một người. 4. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, trong người nào, một người có lòng tịnh
tín, rồi người ấy đi vào một địa phương khác...người ấy bị loạn
tâm...người ấy mạng chung. Người này suy nghĩ: "Người mà ta ái mộ ưa
thích, vị ấy mạng chung". Người này không liên hệ đến các
Tỷ-kheo khác. Do không liên hệ với các Tỷ-kheo khác, người này
không nghe diệu pháp. Do không nghe diệu pháp, người này thối đọa
khỏi Chánh pháp. Ðây là nguy hại thứ năm, này các Tỷ-kheo, trong sự tịnh
tín đối với một người.
XXVI. Phẩm Cụ Túc Giới
(251) Cụ Túc Giới
1. - Thành tựu năm pháp này, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo cần được
trao cụ túc giới. Thế nào là năm? 2. Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo thành tựu vô học giới
uẩn, thành tựu vô học định uẩn, thành tựu vô học tuệ uẩn, thành
tựu vô học giải thoát uẩn, thành tựu vô học giải thoát tri kiến
uẩn. Thành tựu năm pháp này, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo cần được trao cụ
túc giới. (252 - 253) Che Chở Và Phục Vụ 1. - Thành tựu năm pháp, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo cần phải cho sở y
chỉ...cần phải được một Sa-di làm thị giả. Thế nào là năm? 2. Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo thành tựu vô học giới
uẩn, thành tựu vô học định uẩn, thành tựu vô học tuệ uẩn, thành
tựu vô học giải thoát uẩn, thành tựu vô học giải thoát tri kiến
uẩn. Thành tựu năm pháp này, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo cần phải được
một sa-di làm thị giả. (254) Xan Tham
1. - Này các Tỷ-kheo, có năm xan tham này. Thế nào là năm? 2. Xan tham trú xứ, xan tham gia đình, xan tham lợi dưỡng, xan tham tán thán,
xan tham pháp. Này các Tỷ-kheo, có năm xan tham này. Trong năm xan tham này, này các
Tỷ-kheo, cái này là tối hạ liệt, tức là xan tham pháp. (255) Phạm Hạnh 1. - Do đoạn tận, cắt đứt năm xan tham, này các Tỷ-kheo, Phạm hạnh
được thực hiện. Thế nào là năm? 2. Do đoạn tận, cắt đứt xan tham trú xứ, Phạm hạnh được thực hiện.
Do đoạn tận, cắt đứt xan tham gia đình...xan tham lợi dưỡng...xan tham tán
thán...xan tham pháp, Phạm hạnh được thực hiện. Do đoạn tận, cắt đứt năm xan tham này, này các Tỷ-kheo, Phạm hạnh
được thực hiện. (256) Thiền
1. - Do không đoạn tận năm pháp này, này các Tỷ-kheo, không có thể
chứng đạt và an trú sơ Thiền. Thế nào là năm? 2. Xan tham trú xứ, xan tham gia đình, xan tham lợi dưỡng, xan tham tán thán,
xan tham pháp. Do không đoạn tận năm pháp này, này các Tỷ-kheo, không có thể
chứng đạt và an trú sơ Thiền. 3. Do đoạn tận năm pháp này, này các Tỷ-kheo, có thể chứng đạt
và an trú sơ Thiền. Thế nào là năm? 4. Xan tham trú xứ, xan tham gia đình, xan tham lợi dưỡng, xan tham tán thán,
xan tham pháp. Do đoạn tận năm pháp này, này các Tỷ-kheo, có thể chứng đạt và
an trú sơ Thiền. (257 - 263) Thiền và Thánh Quả (1) 1. - Do không đoạn tận năm pháp này, này các Tỷ-kheo, không có thể
chứng đạt và an trú Thiền thứ hai... Thiền thứ ba... Thiền thứ
tư... không thể có giác ngộ Dự lưu quả... Nhất lai quả... Bất lai quả...
A-la-hán quả. Thế nào là năm? 2. Xan tham trú xứ, xan tham gia đình, xan tham lợi dưỡng, xan tham tán thán,
xan tham pháp. Do không đoạn tận năm pháp này, này các Tỷ-kheo, không có thể
chứng ngộ A-la-hán quả. 3. Do đoạn tận năm pháp này, này các Tỷ-kheo, có thể chứng đạt
và an trú Thiền thứ hai... Thiền thứ ba... Thiền thứ tư... có
thể chứng ngộ Dự lưu quả... Nhất lai... Bất lai... A-la-hán quả. Thế
nào là năm? Do đoạn tận năm pháp này, này các Tỷ-kheo, có thể chứng ngộ
A-la-hán quả. (264 - 271) Thiền và Thánh Quả (2) (Như các kinh trên, chỉ thay pháp thứ năm xan tham pháp bằng không
biết ơn, không nhớ ơn)... (272) Người Tri Phạn (Coi bữa ăn)
1. - Thành tựu năm pháp này, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo không được
lựa chọn là người tri phạn. Thế nào là năm? 2. Ði đến dục, đi đến sân, đi đến si, đi đến sợ hãi,
không biết chỉ định và không chỉ định. Thành tựu năm pháp này, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo không được lựa
chọn là người tri phạn. 3. Thành tựu năm pháp này, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo được lựa
chọn là người tri phạn. Thế nào là năm? 4. Không đi đến dục, không đi đến sân, không đi đến si,
không đi đến sợ hãi, biết chỉ định và không chỉ định. Thành tựu năm pháp này, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo được lựa
chọn là người tri phạn. (273 - 277) Tri Phạn 1. - Thành tựu năm pháp này, này các Tỷ-kheo, nếu Tỷ-kheo đã
được lựa chọn là tri phạn, thời không nên gửi đi... được lựa
chọn, nên gửi đi... cần phải biết là một người ngu... cần phải
biết là một người trí... tự mình xử sự như kẻ bị mất gốc, bị thương
tích... tự mình xử sự không như người bị mất gốc, bị thương tích... như
vậy tương xứng bị rơi vào địa ngục... như vậy tương xứng được sanh lên
Thiên giới... Thế nào là năm? 2. Không đi đến dục, không đi đến sân, không đi đến si,
không đi đến sợ hãi, biết chỉ định và không chỉ định. Thành tựu năm pháp này, này các Tỷ-kheo, người tri phạn như vậy
tương xứng được sanh lên Thiên giới. (278 - 342) Các Người Khác
1. - Thành tựu năm pháp, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo không nên lựa
chọn là người chỉ định phân phối sàng tọa, nên lựa chọn là
người phân phối sàng tọa... không biết phân phối và không phân
phối... biết phân phối và không phân phối... không nên lựa chọn là
người giữ kho... nên lựa chọn là người giữ kho... không biết bảo
vệ và không bảo vệ... biết bảo vệ và không bảo vệ...
không nên lựa chọn là người nhận y... nên lựa chọn là người nhận
y... không biết lấy và không lấy... biết lấy và không lấy... không
nên lựa chọn là người chia y... nên lựa chọn là người chia y... không
nên lựa chọn là người chia cháo... nên lựa chọn là người chia
cháo... không nên lựa chọn là người chia trái... nên lựa chọn là
người chia trái... không nên lựa chọn là người chia bánh... nên lựa
chọn là người chia bánh... không biết chia và không chia... biết
chia và không chia... không nên lựa chọn là người phân phát các vật dụng
nhỏ nhặt... nên lựa chọn là người phân phát các vật dụng nhỏ nhặt...
không biết phân phát và không phân phát... biết phân phát và không
phân phát... không nên lựa chọn là người lãnh thọ nội y... nên lựa
chọn là người lãnh thọ nội y... không nên lựa chọn là người
nhận lấy bình bát... nên lựa chọn là người nhận lấy bình bát... không
biết nhận lấy và không nhận lấy... biết nhận lấy và không nhận
lấy... không nên lựa chọn là người quản đốc người làm vườn... nên
lựa chọn là người quản đốc người làm vườn... không nên lựa chọn
là người giám sát Sa-di... nên lựa chọn là người giám sát Sa-di...
được lựa chọn không nên gửi đi... được lựa chọn nên gửi đi...
cần phải biết là một người ngu... cần phải biết là một người
Hiền trí... tự xử sự như kẻ bị mất gốc, bị thương tích... tự xử sự
như không bị mất gốc, không bị thương tích... như vậy tương xứng rơi vào
địa ngục... như vậy tương xứng được sanh lên Thiên giới... Thế nào là
năm? 2. Không đi đến dục, không đi đến sân, không đi đến si,
không đi đến sợ hãi, biết gửi đi và không gửi đi. Thành tựu năm pháp này, này các Tỷ-kheo, người giám sát Sa-di như vậy
tương xứng được sanh lên Thiên giới. (343) Năm Pháp (1) 1. - Thành tựu năm pháp này, này các Tỷ-kheo, như vậy tương xứng bị
rơi vào địa ngục. Thế nào là năm? 2. Sát sanh; lấy của không cho; sống không Phạm hạnh; nói láo; đắm say
rượu men, rượu nấu. Thành tựu năm pháp này, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo như vậy tương
xứng bị rơi vào địa ngục. 3. Thành tựu năm pháp, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo như vậy tương xứng
được sanh lên cõi Trời. Thế nào là năm? 4. Từ bỏ sát sanh; từ bỏ lấy của không cho; từ bỏ không Phạm hạnh; từ bỏ
nói láo; từ bỏ đắm say rượu men, rượu nấu. Thành tựu năm pháp, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo như vậy tương xứng
được sanh lên Thiên giới. (344 - 350) Năm Pháp (2)
1. - Thành tựu năm pháp, này các Tỷ-kheo, vị Tỷ-kheo ni... vị chánh
học nữ... vị nam Sa-di... vị nữ sa-di, vị nam cư sĩ, vị nữ cư sĩ như vậy
tương xứng bị rơi vào địa ngục. Thế nào là năm? 2 - 4 (như kinh 343, với những thay đổi cần thiết)
(351 - 360) Năm Pháp (3) 1. - Thành tựu năm pháp, này các Tỷ-kheo, vị tà mạng ngoại đạo ly
hệ... đệ tử trọc đầu... bện tóc... các du sĩ... các đệ
tử của Magandika... kẻ theo phái cầm chĩa ba... người theo phái không phản
đối... người theo phái Gotama... người theo pháp như vậy tương
xứng bị rơi vào địa ngục. Thế nào là năm? 2. Sát sanh, lấy của không cho, không có Phạm hạnh, nói láo, đắm say rượu
men, rượu nấu. Thành tựu năm pháp này, này các Tỷ-kheo, người theo pháp như
vậy tương xứng bị rơi vào địa ngục. (361) Tham (1) 1. - Muốn thắng tri tham, này các Tỷ-kheo, năm pháp cần phải tu tập.
Thế nào là năm? 2. Bất tịnh tưởng, tử tưởng, nguy hại tưởng, tưởng yếm ly đối với
đồ ăn, tưởng không có gì đáng ái lạc ở đời. Muốn thắng tri tham, này các Tỷ-kheo, năm pháp này cần phải tu tập. (362 - 363) Tham (2)
1. - Muốn thắng tri tham, này các Tỷ-kheo, năm pháp cần phải tu tập.
Thế nào là năm? 2. Vô thường tưởng, vô ngã tưởng, tử tưởng, tưởng yếm ly đối với
đồ ăn, tưởng không có gì đáng ái lạc ở đời...Vô thường tưởng, khổ
tưởng trong vô thường, vô ngã tưởng trong khổ, tưởng từ bỏ, tưởng ly tham. Muốn thắng tri tham, này các Tỷ-kheo, năm pháp này cần phải tu tập. (364 - 365) Tham (3) 1. - Muốn thắng tri tham, này các Tỷ-kheo, năm pháp này cần phải tu tập.
Thế nào là năm? 2. Tín căn, tấn căn, niệm căn, định căn, tuệ căn... Tín lực, tấn
lực, niệm lực, định lực, tuệ lực. Muốn thắng tri tham, này các Tỷ-kheo, năm pháp này cần phải tu tập. (366 - 400) Tham (4)
1. - Này các Tỷ-kheo, muốn biến tri tham... muốn đoạn diệt...
muốn đoạn tận... muốn hủy diệt... muốn hoại diệt... muốn ly tham...
muốn diệt tận... muốn xả bỏ... muốn từ bỏ tham, năm pháp này cần phải tu
tập... Muốn biến tri... muốn đoạn diệt... muốn đoạn tận... muốn hủy
diệt... muốn hoại diệt... muốn ly tham... muốn diệt tận... muốn xả
bỏ... muốn từ bỏ sân... si... phẫn nộ... hiềm hận... giả dối... não
hại... tật đố... xan tham... man trá... phản trắc... cứng đầu... cuồng
nhiệt... mạn... quá mạn... kiêu căng... phóng dật... , năm pháp này cần
phải tu tập.
-ooOoo-
Mục Lục các Chương:
01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | Giới thiệu
last updated: 25-05-2007