BuddhaSasana Home Page Requisites
of Enlightenment Venerable Ledi
Sayadaw CHAPTER
III THE
FOUR RIGHT EFFORTS
The
word sammappadhàna is defined as follows: Bhusam dahati vahatì'ti
padhànam sammadeva padhànam sammappadhànam. This means: padhàna is
an effort carried out strongly, intensively; if carried out properly,
rightly, it is sammappadhàna, Right Effort. It is an effort that has
not in it any element of unwillingness. It is also called
"zealous energy" (àtàpa-vìriya). It is an effort
that has the four characteristics spoken of in the following text: Kàmam taco ca nahàru ca
atthi ca avasissatu, sarìre upasussatu
mamsalohitam; yam tam purisathàmena purisaviriyena purisaparakkamena
pattabbam, na tam apàpunitvà vìriyassa
santhànam bhavissati.
"Let only my skin, and
sinews, and bones remain, and let my flesh and blood in the body dry up,
I shall not permit the course of my effort to stop until I win that
which may be won by human ability, human effort and human
exertion." (Anguttara Nikàya, Duka Nipàta; Wheel 155/158
p. 9) These characteristics may
be summed up as follows:- 1. Let the skin, remain, It is the effort that calls
forth the determination, "If the end is attainable by human effort,
I shall not rest or relax until it is attained, until the end is grasped
and reached." It is the effort of the kind put forth by the
Venerable Bhikkhu Sona [1] and the Venerable Cakkhupàla [2]. It is only when the Jhànas,
the Paths, and the Fruits are not attained after effort is put forth on
this scale, as prescribed by the Buddha, throughout one's life, can it
be said that the cause (of the failure) lies in the nature of the
present times, or in one being dvi-hetuka (born with two root
conditions only), or in one's lack of sufficient previously accumulated pàrami.
In this world, some
persons, far from putting forth the full scale of the effort prescribed
by the Buddha, do not even try to set up Body Contemplation effectively
in order to cure their minds of aimless drifting, and yet they say that
their failure to attain the Paths and the Fruits is due to the fact that
these are times that preclude such attainment. There are others
of the same class who say that men and women of the present day have not
the necessary accumulation of pàrami (Perfections) to enable
them to attain the Paths and the Fruits. There are yet others of
the same class who say that men and women of the present day are dvi-hetuka.
All these people say so because they do not know that these are
times of the Neyya class of individuals who fail to attain the
Paths and the Fruits because they are lacking in sammappadhàna effort. If proper sammappadhàna
effort be put forth with dedicated intention (pahitatta) where
a thousand put forth effort, three, four, or five hundred of them can
attain the supreme achievement; if a hundred put forth effort,
thirty, forty, or fifty of them can attain the supreme achievement. Here,
pahitatta intention means "determination to adhere to the
effort throughout one's life and to die, if need be, while still making
the effort." The Venerable Sona Thera's
effort consisted of keeping awake throughout the three months of the vassa
(Rainy Season), the only body postures adopted being sitting and
walking. The Venerable Cakkhupàla's effort was of the same
order. The Venerable Phussadeva Thera [3] achieved the Paths and
the Fruits only after twenty-five years of the same order of effort. In
the case of the Venerable Mahàsiva Thera [4], the effort lasted thirty
years. At the present day, there
is a great need for such kind of sammappadhàna effort. It
happens that those who put forth the effort have not sufficient
foundations in the pariyatti (Learning of the Doctrine), while
those who possess sufficient pariyatti foundations live involved
in the palibodhas (obstacles) of the business of Bhikkhus,
according as they live in towns and villages, such as discussing the Dhamma,
delivering sermons and discourses, and writing books on the Dhamma.
They are persons who are unable to put forth sammappadhàna effort
for lengthy periods without a break. Some persons are wont to
say that when their pàramis become mature and the time becomes
ripe for them to attain release from worldly ills, they can easily
obtain that release and that as such, they cannot put forth effort now
when they are not certain whether or not that effort will result in
release. They do not appear to compare the suffering occasioned
by thirty years’ effort now with the suffering they will encounter if,
in the interim before they attain release, they are cast in the hell
regions for a hundred thousand years. They do not appear to
remember that the suffering occasioned by thirty years’ effort is not
as bad as the suffering caused by just three hours in the hell regions. They may say that the
situation will be the same if no release is attained after thirty years
effort. But if the person is sufficiently mature for release, he
will attain that release through that effort. If he is not
sufficiently mature, he will attain release in the next life. Even
if he fails to attain release within the present Buddha Sàsana, his kamma
of repeated efforts at mental development (bhàvanà àcinna kamma)
-- is a powerful kamma. Through it he can avoid the
apàya regions, and can meet the next Buddha after continuous
rebirths in the sugati existence (Happy course of existence).
In the case of those who do
not put forth the effort, they will miss the opportunity of release even
though they are mature enough to obtain release through thirty years’
effort. For lack of effort they have nothing to gain and
everything to lose. Let all, therefore, acquire the Eye of
Wisdom, and beware of the danger. There are four kinds of sammappadhàna
[5] namely:- 1. Uppannànam akusalànam
dhammànam pahànàya vàyàmo,
1. Effort to overcome or
reject evil unwholesome acts that have arisen, or are in the course of
arising; Arisen and not arisen
Unwholesome Acts (Uppanna and Anuppanna
Akusala Kamma) In the personality of every
being wandering in samsàra (round of rebirths), there are two
kinds of akusala kammas (unwholesome volitional actions), namely, 1. Uppanna akusala
kamma, and
Uppanna akusala kamma (arisen
unwholesome acts) means past and present akusala kammas. They
comprise unwholesome volitional actions committed in the interminable
series of past world-cycles and past lives. Among these akusala
kammas, there are some that have spent themselves by having
produced rebirths in the apàya-lokas (the four low and
miserable regions of existence). There are others that await
the opportunity of producing rebirths in the apàya-lokas, and
thus constitute potentialities for rebirth in the apàya-lokas that
accompany beings from world-cycle to world-cycle and from life to
life. Every being in whom sakkàya-dittthi
(Personality-Belief) resides, be he a human being, or a deva, or
brahmà, possesses an infinitely large store of such past debts, so
to say, consisting of akusala kammas (unwholesome volitional
actions) that have in them the potentiality of producing rebirths in the
lowest Avìci Hell. Similarly, there are infinite stores
of other kammas capable of producing rebirths in the other apàya-lokas.
These past kammas which await a favourable opportunity for
producing rebirth resultants and which accompany beings from life to
life until they are expended, are called uppanna (arisen). These
past uppanna akusala kammas have their roots in sakkàya-ditthi
(Personality Belief). As long as sakkàya-ditthi exists
they are not expended without producing resultants.
But when, with insight into
the Anattà lakkhana (Characteristic of Impersonality), one rids
oneself of sakkàya-ditthi (Personality Belief), from that
instant all the uppanna akusala kammas lose their
potentiality and disappear from the store of past akusala kammas. From
that existence, one will no longer become subject to rebirth in the apàya-lokas
in future samsàra even in one's dreams. Anuppanna akusala kammas (not
arisen unwhole-some acts) means future akusala kammas. Beginning
with the next instant in this life, all the new evil and unwholesome
acts that one commits whenever opportunity occurs in the course of this
present life and in the succession of lives that are to follow, arc
called anuppanna. These new akusala duccarita kammas, (evil
and unwhole-some volitional actions) that one can commit even during a
single lifetime can be infinite in number.
All these anuppanna
akusala kammas have their origin in Personality Belief. If at any time Personality
Belief disappears, all the new anuppanna akusala kammas also
disappear, even at that instant, from the personality of the beings
concerned, leaving no residue. Here, "disappear" means
that there will be no occasion, starting from the next instant, in
future succession of lives and future succession of world-cycles, when
new akusala kammas are perpetrated. Throughout future anamatagga
samsàra (beginningless round of rebirths), those beings will not
commit, even in their dreams, any akusala kamma (unwholesome
volitional action) such as pànàtipàta (killing any living
being). If Personality Belief
remains, even though the being is a Universal Monarch exercising sway
over the whole universe, he is, as it were, sandwiched between
hell-fires in front and hell-fires at the back, and is thus hedged in
between the two akusala kammas of uppanna and anup-panna
(arisen and not-arisen). He is thus purely a creature of
hell-heat. Similarly, the kings of the deva-lokas, Sakka,
the king of the Tàvatimsa deva-loka, the Brahmàs of the Rùpa
and Arùpa Brahma [6] worlds, are all purely
creatures of hell-heat. They are creatures that are hitched on to
the chains of hell and the apàya regions. In the great
whirlpool of samsàra, they are purely creatures who drift or
sink in the infinitely long samsàra, beings have to cultivate
the desire for encountering a Buddha Sàsana, which is an extremely
difficult achievement. Hedged in as they are, from before and
behind, by the hell-fires of uppanna and anuppanna akusala
kammas, they have to cultivate earnestly the desire to extinguish
those fires once and for all. Hence, those beings who do
encounter Buddha Sàsanas have to make the extinguishing of the
hell-fires of uppanna and anuppanna their sole task for
their future welfare. The task of extinguishing
the unwholesome acts, arisen and not-arisen (akusala kammas of uppanna
and anuppanna) consists of ridding oneself of Personality
Belief (sakkàya-ditthi) and no more. If sakkàya-ditthi
is uprooted, the two akusala kammas (unwholesome volitional
actions) are entirely extinguished. "Bon-sin-san"
Sotàpannas [7] like Visàkhà and Anàthapindika, who are
infinitely numerous among humans, devas, and brahmàs, are
beings who have obtained release from the state of sinking and drifting
in the great whirlpool of samsàra (round of rebirths) from the
moment Personality Belief (sakkàya-ditthi) was uprooted. They
are beings who have attained the first stage of Nibbàna called sa-upàdisesa
nibbàna (Nibbàna with the five constituent groups of existence
remaining). Although they are liable to wander in the round of
rebirths for many more lives and many more world-cycles, they are no
longer worldly beings. Having become "Bon-sin-san" Ariyas
(Noble Ones), they are beings of the lokuttara (Supramundane)
sphere. Here ends the part showing uppanna and
anuppanna akusala kammas from which Sotàpannas have
obtained their release. Arisen and Not-arisen
Wholesome Acts (Uppanna and Anuppanna
Kusala Kamma) I shall now show the
division of kusala kammas (wholesome volitional actions) into uppanna
and anup-panna, first with reference to the three qualities
of sìla (Morality), samàdhi (Concentration), and panna
(Wisdom), and second with reference to the seven Purifications (satta
visuddhi); see p. 21. Wrong View (ditthi)
When it is said that Samsàra,
the Round of Rebirths, is very terrifying, it is because of the Evil
Deeds (duccarita), arisen (uppanna: past and present) and
not-arisen (anuppanna: future, i.e. potential) which have Wrong
Views (ditthi) as their root.
When it is said that there
is no hiding place, no haven, on which one can depend, it is because of
the selfsame Evil Deeds and Wrong Views. When Wrong Views are
extinguished, both old and new Evil Deeds (duccarita) are also
extinguished. When old and new Evil Deeds are extinguished,
release from (rebirth in) the lower worlds (apàya; see Note 5,
page 7) is attained and only exalted states of humans, devas (celestials)
and Brahmàs (higher divinities) remain. Since beings have
to cultivate a desire for an encounter with a Buddha-Sàsana, in order
to secure release from rebirth in the Lower Worlds, together with the
old and new Evil Deeds (duccarita), now that they have
encountered the Teaching of the Buddha (Buddha Sàsana) in this very
existence, it behoves them to make an attempt of extinguishing the great
evil of Wrong Views (ditthi).
Wrong View (ditthi) is
established in beings in three planes or layers, viz, - Vìtikkama, Transgression
(in deeds or speech),
- Pariyutthàna, Obsession
(of the mind by evil thoughts; mental involvement with the Stains or
defilements, kilesa),
- Anusaya, Proclivity,
or latent disposition to the Stains [8]. These layers are the realm
of Personality Belief (sakkàya-ditthi). They may be called
coarse, middling and fine aspects of Wrong View. I shall now discuss how the
offsprings of ditthi (Wrong View), the ten Evil Deeds (duccarita:
see Note 1. page 40), enter into these layers of ditthi.
The coarse layer of Wrong
View, "Transgression" (vìtikkama) comprises
unwholesome kammic actions (akusala kamma), committed
through overt deeds and speech. The middling layer of
"Obsession" (pariyutthàna) comprises the evils that
occur in thoughts. The finest layer, "Proclivity" (anusaya)
is the evil that lies latent in the personalities of beings
throughout the beginningless round of rebirths (anamatagga-samsàra),
though it may not yet result in manifestations of act, speech or
thoughts. It may be said that there
are three kinds of fire in a match-box. The first is the fire
that lies latent in the whole box of matches. The second is the
fire that ignites the match stick when it is struck. The third is
the fire that is transferred to another object when it is brought in
contact with the flame of the match stick. Such a fire is that
which burns rubbish heaps, clothes, houses, monasteries and villages. This fire, the fire that is
transferred to another object, resembles the coarse vìtikkama
ditthi, manifested in transgressions by acts and speech. The
fire that burns the match stick resembles the middling pariyutthàna
ditthi which is manifested in the mind every time it comes in
contact with objects of thought. The fire that is latent in the
box of matches resembles the anusaya ditthi that resides in the
personalities of beings throughout the succession of lives in anamatagga
samsàra, the unfathomable aeons of existence. This fire that lies latent
in the box of matches does not burst into flame so long as the match
head is not rubbed with the nitrous surface of the match-box. It
does not cause any harm even if it be kept in contact with highly
inflammable articles such as gunpowder. In the same way, the anusaya
ditthi lies latent in the personality and does not manifest
itself so long as it does not come into contact with evil objects of
thought or other causes of evil. When, however, evil objects of
thought or other causes impinge on the six sense doors, the anusaya
ditthi is disturbed and begins to make itself manifest in the
mind-door, or in the plane of the pariyutthàna through the
function of volition. If at that time the manifestations can be
suppressed by good doctrines, they disappear from the pariyutthàna plane
and return to the anusaya plane and reside there as latent
natural tendencies. If they cannot be suppressed, they continue
to manifest themselves developing volitions. If they are further
disturbed (in the pariyutthàna plane), they manifest themselves
in the vìtikkama plane in the form of evil speech or evil acts. In this world, if a person
can control himself in the vìtikkama and pariyutthàna planes,
and if thereby his acts, speech, and thoughts are, so to say, clean and
unsoiled, he is called a good, pious, or moral man. But such a
person is not aware of the anusaya plane. If the
anusaya plane is not destroyed, even if perfect control is exercised
over the vìtikkama and pariyutthàna planes, such control
can only be of a temporary nature. If the person is strong in the
observance of good principles, the control can last for the whole of
this life. But there can be no certainty about the next life,
when upheavals in these two planes may recur. Lobha (Greed),
dosa (Hatred), and moha (Delusion) also have each of them
three planes. In order to destroy these
three planes of ditthi completely, men have to put forth effort
in the three sikkhàs (Trainings) of sìla (Morality),
samàdhi (Concentration), and pannà (Wisdom). They
have to practise the seven visuddhis (Purifications). As far as lay folk are
concerned, sìla means Àjivatthamaka-sìla which is nicca-sìla
for them.
The Atthànga-uposatha-sìla
and Dasanga-sìla add refinement to nicca-sìla. It is a
good thing to be able to observe them; but it does not matter much if
they cannot be observed. For those people who assume the yellow
garb of Isis [10] the Àjivatthamaka-sìla and
Dasanga-sìla constitute sìla. The
Atthanga-uposatha-sìla is included in the Dasanga-sìla. For
Bhikkhus, the Catupàrisuddhi-sìla constitutes Morality (sìla).
[11] Preliminary-, Access-, and
Full-Concentration [12] which (e.g.) are obtained by mindful Body
Contemplation (such as on out-and in-breath) or by meditating on the
bones of the body (as one of the 32 Parts), these constitute
Concentration (samàdhi).
The four mundane
Purifications [13] together with Supramundane Purification by
Knowledge and Vision (lokuttara-nànadassana-visuddhi) -- these
constitute Wisdom (pannà).
Among the three planes of
Wrong View (ditthi), Morality (sìla) destroys the plane
of Transgression (vìtikkama). This means that if one possesses
the Purification of Morality (sìla-visuddhi), upheavals in deeds
and speech cannot occur. Concentration (samàdhi) can
destroy Wrong View on the plane of mental involvement (pariyutthàna).
This means that if attention to meditative practice (bhàvanà-manasikàra)
is firmly established, upheavals in thought cannot occur. Wisdom (pannà)
destroys Wrong View on the anusaya plane of Proclivity. This
means that, if insight is obtained into the entire personality as a mere
grouping of mental and bodily processes (nàma and rùpa) and
as a grouping that is impermanent, painful and without a self, then the
latent store of Wrong View that may manifest itself in the wrong notions
of a person (puggala), living being (satta), permanency
(nicca), pleasure (sukha) and self (attà), will
disappear. So long as this Proclivity to Wrong Views (ditthi-anusaya)
exists, the destruction of the plane of Transgression (vìtikkama)
by Morality (sìla) and of the plane of mental
Obsession (pariyutthàna) by Concentration, can be no more than
temporary. In the division of acts as
"arisen" and "not arisen" (uppanna, anuppanna),
there are two methods, viz. (1) division based on
this life as the starting point, and I shall now show the method
based on this life as the starting point. In those who have never
undertaken to keep moral precepts (sìla) in this life, there is
no Arisen Morality (uppanna-sìla). In
those who at one time or other in this life have undertaken to keep sìla,
such Morality is "arisen" (uppanna-sìla). The same
applies to Concentration and Wisdom: what was attained in this life is
"arisen", and what was never attained in this life is
"not arisen". In the method based on the
past Samsàra as the starting point, there are two kinds of
Morality, mundane and supramundane (lokiya and lokuttara-sìla).
Mundane Morality is "arisen" (uppanna), because
there is no being who at one time or other in the past Samsàra
has not undertaken to keep the rules of Mundane Morality. But
Supramundane Morality (lokuttara-sìla), as far as unliberated
Worldlings (puthujjana) are concerned, is "not arisen" (anuppanna).
Concentration (samàdhi)
is also of two kinds, mundane and supramundane. Since mundane
concentration had been attained on many occasions by beings in the past Samsàra,
it is "arisen". Supramundane Concentration, in the case
of Worldlings, is "not arisen". Wisdom (pannà) is
likewise of these two kinds, mundane and supramundane. The four
mundane Purifications (lokiya-visuddhi; see Note 3, page 61) are
Mundane Wisdom and are "arisen" (uppanna) for those
who have encountered Buddha Sàsanas in the past and have practised
these Purifications; they are "not arisen" (anuppanna) for
those who have never encountered any Buddha Sàsana in past Samsàra. --
The Purification by Knowledge and Vision (nànadassana-visuddhi) is
Supramundane Wisdom (lokuttara-pannà). As far as Worldlings are
concerned, it is for them "not arisen" since it was never
attained by them in the past Samsàra. I shall now show the four
modes of Effort (padhàna). (1) The opportunity of
ridding oneself completely of arisen, i.e. old unwholesome Kamma (uppanna-akusala-kamma)
obtains only when one encounters a Buddha Sàsana, (2) The opportunity of
preventing the appearance of new unwholesome Kamma (anuppanna-akusalakamma)
in the series of existences that are to follow, is also one that can
arise only through encountering a Buddha Sàsana. Even though
one's journey through Samsàra be infinitely long, if one does not
encounter a Buddha's Teaching, no opportunity of ridding oneself of
these two classes of unwholesome Kamma can arise. This is because
the task of ridding oneself of them is identical with the task of
destroying the anusaya plane of Personality Belief (sakkàyaditthi),
i.e. the latent disposition for such a wrong view. And the
destruction of that anusaya plane is the work of anattà-bhàvanà,
i.e., the meditation on Not-self, which appears only at the time of
a Buddha Sàsana. Those beings who are
destined to be Solitary Buddhas (Pacceka-Buddha) had first acquired the
seeds of anattà-bhàvanà (meditation on Not-self) during their
encounter with a Sàsana. When there is no Buddha Sàsana in the
world, even the mere sound of anattà is not heard. And by
"the sound of Anattà" is meant the sound of such terms
which formulate the impersonal nature of existence, as rùpa, nàma,
khandha, dhàtu, àyatana, and paticca-samuppàda. The
whole of the Abhidhamma-Pitaka is replete with the sound of Anattà;
and so is the whole of its Compendium, the Abhidhammattha-Sangaha.
The work of Anattà-bhàvanà (the development of the thought of
Egolessness) consists, first, of fulfilling Purification of Morality (sìla-visuddhi),
then of setting up Body Contemplation (kàyagatà-sati), and
after tranquillizing and controlling one's madly tempestuous and
unstable mind, of putting forth effort in the work of samatha and
vipassanà (Tranquillity and Insight meditation). It is only
when the plane of Proclivity to Wrong Views (ditthi-anusaya) is
destroyed through such effort that all the Wrong Views, arisen and not
arisen (uppanna and anuppanna-micchà-ditthi) and the Evil
Deeds (duccarita) disappear. (3) The effort to cause the
appearance in one's personality ofwholesome actions (kusala kamma) which
have not appeared before, and (4) The effort to preserve
and maintain in one's personality the wholesome actions that have
already appeared, -- these efforts should be undertaken for a successful
completion of Anattà-bhàvanà, after the establishment of Body
Contemplation. Arisen and not-arisen
Morality (Uppanna- and
Anuppanna-Sìla) Anuppanna-sìla, i.e.
Morality which has never occurred in the life of Worldlings (puthujjana)
throughout the past infinite Samsàra, consists of the three factors
of the Supramundane Eightfold Path, Right Speech, Right Action and Right
Livelihood, which are comprised in the Path of Stream entry
(sotàpatti-magga) and which have Nibbàna as their object. This
Morality destroys the evil acts manifesting themselves in action, speech
and wrong modes of earning a living. From the moment that this
destruction has taken place, the evils appearing in those three forms,
do not appear again even for an instant throughout the succession of
many lives and many world cycles that follow. This class of
Supramundane Morality is achieved only when Anattà-bhàvanà is
successivelly practised. Beings must attempt to achieve this anuppanna-sìla
while yet living at the time of a Buddha Sàsana. This means
that from the moment of setting up Purification of Morality (sìla-visuddhi),
together with Body Contemplation (kàyagatà-sati), up to the
successful completion of Anattà-bhàvanà, beings must attempt
without relaxation to practise the 37 Bodhipakkhiya-dhammà, the
Requisites of Enlightenment. Uppanna-sìla, which
has often occurred in past infinite Samsàra, means Mundane Morality (lokiya-sìla)
or Sense-sphere Morality (kàmàvacara-sìla). When it is
said that attempts must be made to attain a fixation of that Sìla
(i.e., its firm preservation, being the fourth Right Effort), it must be
understood that there are two planes of Mundane Morality, viz. niyàma
(stable, unchangeable) and aniyàma (unstable, changeable).
The state of an Ariya (saint) is that of stability (niyàma), while
the state of a Worldling (puthujjana) is that of unstability (aniyàma).
The Mundane Morality of the
Sense-sphere attains to the plane of Stability in the personalities of
Stream-winners (sotàpanna).
Saints who are Sotàpannas
do not transgress the Ajivatthamaka-sìla [14] (the
eightfold morality ending with Right Livelihood) even in their dreams
throughout the series of lives and world-cycles that follow until the
final attainment of Parinibbàna. In the case of unliberated
Worldlings (puthujjana), however, the Mundane Morality of the
Sense-sphere is still on the plane of Unstability (aniyàma). These
persons have been virtuous lay individuals on an infinite number of
occasions in the past. They have also suffered in the Lower
Worlds of Misery (apàya-loka) countless numbers of times. They
have been virtuous hermits and Bhikkhus on other infinite occasions. In
all their past existences, however, they have never been free from the
danger of being liable to rebirth in the Lower Worlds of Misery. Even
now, the number of beings in these Lower Worlds is countless, and so is
the number of humans, devas and Brahmas who are on the brink of being
born in the Lower Worlds of Misery. Hence, those beings who
possess Mundane Morality of the Sense-sphere (kàmàvacara-lokiya-sìla)
which is still unstable (aniyàma), and which, so to say,
resides in them for just a temporary short moment, should attempt, while
there is yet opportunity within a Buddha Sàsana, to transform it into
the plane of stability (niyàma). They should set up Body
Contemplation, and having done so, should practise the Bodhipakkhiya-dhammas
until the function of Anattà-bhàvanà is successfully
completed. Arisen and not-Arisen
Concentration (Uppanna and Anuppanna
Samàdhi) Concentration (samàdhi)
as well as Wisdom (pannà), have likewise two planes, i.e.
Stability (niyàma) and Unstability (aniyàma). The Full
Concentration (of the Jhànas; appanà-samàdhi), which is
identical with the eight or nine Meditative Attainments (samàpatti) [15],
becomes "stable" only on attainment of the stage of a
Non-returner (Anàgàmi). The Wisdom (pannà) that carries
the tàdi quality (of equability) [16] becomes "stable"
only at the stage of an Arahant. I shall now show the
Concentration and Wisdom that Sotàpannas achieve. In accordance with the
Cùla-Vedalla Sutta [17], Right Effort, Right Mindfulness and
Right Concentration which are comprised within Sotàpatti-magga (Path of
Stream-entry), having Nibbàna as object, are called Supramundane
Concentration
(lokuttara-samàdhi).
These three constituents of
the Samàdhi group (within the supramundane Eightfold Path) can
extinguish, once and for all, that is through Overcoming by Eradication (samuccheda-pahàna)
[18], the mental evils of Covetousness (abhijjhà) and
Ill-Will (vyàpàda) which have micchà-vàyàma (wrong
effort), micchà-sati (wrong attention) and micchà,samàdhi (wrong
concentration) as their roots. From the instance they are
eradicated, those mental evils of Covetousness and Ill-will do not arise
again throughout the manv lives and world-cycles that may follow. It
is the kind of Concentration that can be achieved only within a
Buddha-Sàsana, when meditative cultivation of the Anattà doctrine (anattà-bhàvanà)
appeals. Hence, now that beings have encountered a Buddha
Sàsana, they should endeavour to achieve that so far not arisen kind of
Concentration (anuppanna-samàdhi), before they become severed
from the Sàsana by the vicissitudes of wandering in Samsàra. This
means, that, beginning with Body Contemplation, they should practise the
Bodhipakkhiya-dhammas until they attain the successful
culmination of Anattà-bhàvanà. Uppanna-samàdhi, which
has occurred a countless number of times in infinite past Samsàra,
consists of Concentration of the Sense-sphere (kàmàvacara-samàdhi),
i.e. the Neighbourhood Concentration), of the fine-material (rùpàvacara-s.)
and immaterial sphere (arùpàvacara-s.), When it was said that
attempts must be made for the "stability" (niyàma) of
Arisen Concentration it must be understood that this mundane
Concentration has likewise two planes, viz. stability and unstability.
The Mundane Right Effort, Right Mindfulness and Right Concentration,
with which Ariyas (Noble Ones) are endowed, are on the plane of
"stability" (niyàma). The Evil Deeds (duccarita) of
Covetousness and III-will do not arise in them even in dreams throughout
the succession of lives and world-cycles that follow until the final
attainment of Parinibbàna. The triple (Path-) group of
Mundane Concentration with which Worldlings are endowed, is on the plane
of "unstability" (aniyàma). In the infinite past
Samsàra, these persons have been men of samàdhi, hermits (isis)
of samàdhi, and Bhikkhus of samàdhi, endowed with
jhànas and supernormal powers (iddhi), during countless
existences. In the life-period of every world-system, there are
four world-cycles (kappa), each of unfathomable duration. In
three of these world-cycles, these Worldlings have been Brahmas in the
Brahma worlds. In every one of these world-systems there have
also appeared Apàya-worlds of Misery. And these worlds of misery
have been filled by these self-same Brahmas and no others. These
Worldlings have been Brahma Gods, Hungry Ghosts (peta), beings of
hell, animals and Titans (asura). Compared with the infinitely
long Samsàra, the life-period of each of these world-systems is just
like the time of an eye-wink. Thus it behoves us all to
attempt the transformation on the instability of the three constituents
of the Samàdhi group (which we temporarily acquired in the past on many
occasions) to the stage of stability (niyàma), while we still
have the opportunity now in the midst of an age in which the Buddha
Sàsana exists. Hence we should, after first setting up Body
Contemplation, practise the Bodhipakkhiya-dhammas until
successful completion of Anattà-bhàvanà.
Arisen and not-arisen
Wisdom (Uppanna and
Anuppanna-Pannà)
In accordance with the
Cùla Vedalla Sutta, Right Understanding (sammà-ditthi) and
Right Thought (sammà- sankappa), which are comprised in
Sotàpatti-magga and have Nibbàna as their object, are called
Supramundane Wisdom (lokuttara-pannà). This Wisdom destroys the anusaya
plane of Personality Belief (sakkàya-ditthi) completely, and
dispels, by way of an Eradicating Abandonment (samuccheda-pahàna), every
vestige of Wrong Understanding (micchà-ditthi) and Wrong Thought
(micchà-sankappa), together with the Evil Deeds (duccarita) and
Wrong Livelihood (duràjiva), once and for all. The old
store accumulated by past kamma (duccarita kamma) also disappears
completely. Release is obtained from the Apàya-Samsàra, i.e.
rebirth in the Lower Worlds of Misery. From this instant, the
evils of Wrong Views and Evil Deeds do not make an appearance throughout
the series of future existence and future world-cycles. This kind of Wisdom appears
only during a Buddha Sàsana when Anattà-bhàvanà exists. Hence,
as beings have now encountered a Buddha-Sàsana, they should endeavour
to attain this Anuppanna-Pannà, a Wisdom so far not arisen to them,
before they are bereft of this Sàsana (in future lives). This
means that, starting with Body Contemplation, they should practise the Bodhipakkhiya-dhammà
until they reach the successful culmination of Anattà-bhàvanà. Those kinds of Wisdom that
have often appeared (uppanna) in the past infinite Samsàra are:
the Right Understanding that beings are owners of (or responsible for)
their actions (kammassakatà-sammà-ditthi); all kinds of
(mundane) knowledge and wisdom on the level of the Sense-sphere (kàmàvacara),
and such Supernormal knowledges (abhinnà) as the
Celestial Eye (dibba-cakkhu) and the Celestial Ear (dibba-sota)
(i.e., Clairvoyance and Clair-audience). When it was said
that attempts must be made for the "stability" (niyàma) of
Wisdom it must be understood that this mundane-Wisdom has likewise two
planes, viz. stability and unstability. The mundane Right
Understanding and Right Thoughts of Ariyas (Noble Ones) are established
on the plane of stability (niyàma). From the moment they are
thus established in that stable Wisdom, and throughout the series of
lives that follow until they attain Parinibbàna, they will always be in
the possession of the Right Understanding of Ownership of Kamma (kammas-sakatà-sammà-ditthi),
of Doctrinal Knowledge (pariyatti-nàna), Knowledge of
Dhamma-practice (patipatti-nàna), and Knowledge of the Four
Truths (catu-sacca-nànà).
The two-fold Mundane
Wisdom, however, with which Worldlings (puthujjana) are endowed,
is on the plane of Unstability (aniyàma). In their wanderings
through Samsàra, these Worldlings have sometimes been learned in the
Dhamma, sometimes acquired fame through their learning, sometimes they
were great Theras or great physicians, while at other times they have
also been cockles, snails, worms, leeches, lice, bugs, maggots, ticks,
etc. -- creatures that could be said to be just alive.
Hence, while now the
opportunity of an encounter with a Buddha-Sàsana offers itself, efforts
must be made to transform unstable Wisdom (which is but a temporary
acquisition) into stable Wisdom, in the way stated above. This ends the exposition of
the two types of Morality, Concentration and Wisdom, viz. as Arisen and
Not-arisen. Hence, those laymen,
hermits and Bhikkhus who have encountered a Buddha-Sàsana in this life,
who desire to rid themselves of evils in their future existences, and
who wish to consolidate in themselves permanently such Dhammas as
Purification of Virtue, etc., should practise appropriately the
Foundations of Mindfulness (satipatthàna), applying energy of
the type of the Right Efforts (sammappadhàna; see above), in
order thus to destroy the anusaya plane of Personality Belief. If they desire to free
themselves from the insane and wild mind such as is possessed by the
madman, the incapable boatman, the man afflicted with hydrophobia, and
the sick man who vomits his medicines (as described in Chapter II on Satipatthàna),
and desire to consolidate their Concentration or transform it to a
stable condition (niyàma), so as to enable them to keep their
attention tranquil, steady and fixed at will on any subject of
meditation (kammatthàna), they should practise appropriately the
Foundations of Mindfulness, with sammappadhàna energy in order
to destroy thereby the anusaya plane of Personality Belief. If they desire to free
themselves from doctrines and conditions of Delusion (sammoha-dhamma)
which can cast them into the utter darkness of the absence of
Wisdom; which can extirpate all feelings of respect and reverence that
they have harboured towards the infinite and noble qualities of the
Buddha, the Dhamma and the Ariya Sangha, as also of the establishments
of the Sàsana, leaving no trace in the existences that follow; if they
desire to rid themselves of the great Wrong Doctrines (micchà-dhamma)
that have led them in the past beginningless Samsàra to approach,
respect and pay reverence to all manners of spurious Buddhas (or
religious teachers), because as Worldlings (puthujjana) they were
not in a position to know the true Buddha, the true Dhamma and the true
Sangha; if they desire to attain, in the series of existences and
world-cycles beginning with the present, that faith known as Firmly
Established Faith, (adhigama-saddhà) and that wisdom known as
Firmly Established Wisdom (adhigama-pannà), by virtue of which
they can continue to evoke within themselves, without let or hindrance,
respect and reverence for the true Buddha, the true Dhamma and the true
Sangha; and if they desire to transform them to the level of
"stability" (niyàma) -- then they must practise
appropriately the Foundations of Mindfulness, with sammappadhàna effort,
with a view of destroying Personality Belief on its plane of latent
dispositions (anusaya-bhùmi). Here, the appropriate practice of
Right Effort (sammappadhàna) means that energy which is
accompanied by the determination: "Let only my skin,
and sinews, and bones remain, and let my flesh and blood in the body
dry up, I shall not permit the course of my effort to stop until I win
that which may be won by human ability, human effort and human
exertion." Notes: [1] Vinaya Pitaka,
Mahàvagga, V. 13. - Sammohavinodàni (Com. to Patisambhida
Magga).
[2] Dhammapada
Commentary, story relating to Verse 1. [3] See Com. to Satipatthàna
Sutta (The Way of Mindfulness, p. 68). [4] See Com. to Sakkapanha
Sutta (Dìgha Nik.). [5] See Anguttara
Nikàya., The Fours, No. 13L –"The Book of Analysis" (Vibhanga),
tr. by U Thittila (Pali Text Society, London), p. 27lff. [6] Rùpa and
Arùpa -- Fine-material and immaterial. [7] Bon-sin-san is a
term in the Burmese language, signifying a type of Stream-Winner (sotàpanna)
that will reach final deliverance in Arahatship after numerous rebirths
in successively higher stages of existences. This term has no equivalent
in the Sutta texts where only those are called Sotàpannas
who have, at the utmost, seven rebirths before them, among men and
deities. Bon-sin-san is a concept familiar in Burmese doctrinal
tradition, for which reference is made to the following commentarial
passages which are said to imply the sense of the term: - Comy. to Indriya-Samyutta,
Chalindriya Vagga, Ekabiji Sutta, commenting on the word
sattakkhattuparamo.
- Comy. to Dìgha
Nikàya, Sakkapanha Sutta (at the end), commenting on the
words so nivàso bhavissati.
- Comy. to Puggala-pannatti
(Pancappakarana Atthakatha), Ekaka-niddesa, commenting on the word
ekabiji.
For these references, and
the following comments, the Editor is obliged to the Venerable Mahasi
Sayadaw, Agga-Maha-Pandita, of Rangoon. "It may be noted that
a Bon-sin-san is of two kinds: 1) One becomes a
Sotàpanna in the Kàmabhùmi (Sense-sphere) and achieves the higher
three stages (Sakadàgàmi etc.) in Sàddhàvàsa (five planes) of
Rùpa-loka (fine material world), after sojourn in the higher realms
of Kàmaloka and Rùpaloka. 2) One becomes a
Sotàpanna, Sakadàgàmi and Anàgàmi in Kàmabhùmi, and a Arahant
in Suddhàvàsa (five planes). "Hence the word Bon-sin-san,
which means that one goes up the stages of existence one after another. "These two types are
obviously different from those mentioned in the Suttas: (1) Sattakkhattuparama
Sotàpanna ("One with 7 Births at the utmost"), (2) Kolankola
Sotàpanna ("One passing from one Noble Family to
another"), (3) Ekabiji Sotàpanna ("One germinating
only once more"). "These three types
become Sotàpannas in Kàmabhùmi and either in this very
existence or later, not more than seven, become arahat in the same Bhùmi
(sphere) -- See also Chapter VIII of
this treatise, section on "Stream entry" -- (Editor,
The Wheel)
[8] It is an individual
usage of the author, the Ven. Ledi Sayadaw, to apply the term sa-upadisesa-nibbàna
also to the Sotàpanna (and here to the
"Bon-sin-san" type). In the canonical and commentarial Pali
texts, it is applied only to the Arhant who has destroyed all ten
Fetters (samyojana), while the Sotàpanna has abandoned
only the first three. This divergent usage may have been caused by the
facts that the Sotàpanna is said to have the "first
glimpse" (pathama-dassana) of Nibbàna and that his
supramundane Path-and-Fruit-moments have Nibbàna as object (and
not conditioned phenomena as all mundane consciousness). Hence he can be
said to have a first experience of Nibbàna though still
imperfect and temporary. (Editor,
The Wheel) .
[9] See "Manual of
insight" (The Wheel No. 31/32), p. 79ff. [10] Isis --
Hermits, recluses, rishis. [11] The Pali terms
occurring in this para are explained in the Notes 1-4, pages 12-13. [12] parikamma-,
upacàra-, appanà-samàdhi,-- See "Path of Purification",
(Visuddhi Magga), Ch. 11,6, IV, 32. [13] These are the 3rd,
4th, 5th and 6th Purification of the list on p. 21. [14] See note 2,
page 12. [15] The eight Meditative
Attainments (attha-samàpatti) are the 4 meditative Absorptions
of the Form Sphere (rùpajjhàna) and the 4 of the Formless
Sphere (arùpajjhàna). The nine Attainments are these eight and nirodha-samàpatti,
the temporary suspension of conscious mental activity. [16] Tàdi (lit:.
such-like, the same) is an equanimous state of mind that cannot be
influenced by the ups and downs of life. It is also a designation of the
Buddha and the Arahant. [17] Yo ca Visàkha
sammà-vàyàmo yà ca sammà-sati yo ca sammà-samàdhi, ime dhamma
samàdhikkhandhe sangahità. – "And whatever there is of
Right Effort, Right Mindfulness and Right Concentration, these things
are comprised in the category of Concentration" (Majjh. Nik., No.
44). [18] See
"Manual of insight" ('The Wheel' No. 31/32), p. 79f. -ooOoo- Top
of page | 00 | 01-2
| 03 | 04 | 05 | 06
| 07 | 08 | 09
| 10 Sincere thanks to Mr. Sunanda
Pham Kim Khanh for supplying this electronic copy [Trở
về trang Thư Mục]
This document is written in Vietnamese, with Unicode Times
font
(Bodhipakkhiya-dhamma)
(Sammappadhàna)
2. Let the sinews remain,
3. Let the bones, remain,
4. Let the flesh and blood dry up.
2. Anuppannànam akusalànam dhammànam anup-pàdàya vàyàmo,
3. Anuppannànam kusalànam dhammànam uppàdàya vàyàmo,
4. Uppannànam kusalànam
dhammànam bhiyyobhà-vàya vàyàmo.
2. Effort to avoid (not only in this life but also in the lives that
follow) the arising of unwholesome
acts that have not yet arisen;
3. Effort to arouse the arising of wholesome acts that have not yet
arisen;
4. Effort to increase and to perpetuate the wholesome acts that have
arisen or are in the course of arising.
2. Anuppanna akusala kamma.
(2) division based on the past infinite Samsàra as the
starting point.
Vietnamese translation
(Binh Anson, 05-2002)
updated: 11-05-2002